But these plays are strongly colored by something else—by something that is neither Hansson-Dostoievski nor Strindberg-Nietzsche. The solution of the problem is found in the letters published by Mr. Hansson. These show that while Strindberg was still planning "Creditors," and before he had begun "Pariah," he had borrowed from Hansson a volume of tales by Edgar Allan Poe. It was his first acquaintance with the work of Poe, though not with American literature—for among his first printed work was a series of translations from American humourists; and not long ago a Swedish critic (Gunnar Castren in Samtiden, Christiania, June, 1912) wrote of Strindberg's literary beginnings that "he had learned much from Swedish literature, but probably more from Mark Twain and Dickens."

The impression Poe made on Strindberg was overwhelming. He returns to it in one letter after another. Everything that suits his mood of the moment is "Poesque" or "E. P-esque." The story that seems to have made the deepest impression of all was "The Gold Bug," though his thought seems to have distilled more useful material out of certain other stories illustrating Poe's theories about mental suggestion. Under the direct influence of these theories, Strindberg, according to his own statements to Hansson, wrote the powerful one-act play "Simoom," and made Gustav in "Creditors" actually CALL FORTH the latent epileptic tendencies in Adolph. And on the same authority we must trace the method of: psychological detection practised by Mr. X. in "Pariah" directly to "The Gold Bug."

Here we have the reason why Mr. Hansson could find so little of his story in the play. And here we have the origin of a theme which, while not quite new to him, was ever afterward to remain a favourite one with Strindberg: that of a duel between intellect and cunning. It forms the basis of such novels as "Chandalah" and "At the Edge of the Sea," but it recurs in subtler form in works of much later date. To readers of the present day, Mr. X.—that striking antithesis of everything a scientist used to stand for in poetry—is much less interesting as a superman in spe than as an illustration of what a morally and mentally normal man can do with the tools furnished him by our new understanding of human ways and human motives. And in giving us a play that holds our interest as firmly as the best "love plot" ever devised, although the stage shows us only two men engaged in an intellectual wrestling match, Strindberg took another great step toward ridding the drama of its old, shackling conventions.

The name of this play has sometimes been translated as "The Outcast," whereby it becomes confused with "The Outlaw," a much earlier play on a theme from the old Sagas. I think it better, too, that the Hindu allusion in the Swedish title be not lost, for the best of men may become an outcast, but the baseness of the Pariah is not supposed to spring only from lack of social position.


PARIAH

AN ACT

1889