BARON. Yes, for I have never been able to contemplate such a cruelty as to separate mother and child—and also because the mother has promised to mend her ways. And for that matter, I had only promised conditionally, and with the understanding that the law was not to be invoked in the matter. But since we have not been able to keep away from recriminations, I have changed my mind—especially as, from being the complainant, I have been turned into a defendant.

BARONESS. That's the way this man always keeps his promises.

BARON. My promises, like those of other people, have always been conditional, and I have kept them as long as the conditions were observed.

BARONESS. In the same way he had promised me personal freedom within the marriage.

BARON. Naturally with the provision that the laws of decency were kept inviolate; but when all bounds were exceeded, and when ideas of license appeared under the name of freedom, then I regarded my promise as annulled.

BARONESS. And for this reason he tormented me with the most absurd jealousy, and that is generally enough to make a common life unbearable. He even made himself ridiculous to the extent of being jealous of the doctor.

BARON. This alleged jealousy may be reduced to an advice on my part against the employment of a notorious and tattling masseur for an ailment commonly treated by women—unless the Baroness is having in mind the occasion when I showed our steward the door for smoking in my drawing-room and offering cigars to my wife.

BARONESS. AS we have not been able to keep away from scandal-mongering, it is just as well that the whole truth should get out: the Baron has been guilty of adultery. Is not this enough to make him unworthy of bringing up my child alone?

JUDGE. Can you prove this, Baroness?

BARONESS. Yes, I can, and here are letters that show.