Rolla. But answer me, I entreat?—is the tree under whose shade you were reposing thus quietly, responsible to itself, if a whirlwind should come, tear it up by the roots, and throw it down upon you?

Ataliba. What whirlwind has seized upon you?—what is it you desire?—speak, and thank your former services, that you are now indulged with the liberty of speaking. I have never sufficiently rewarded your heroic achievements, I do it now, in granting this permission.

Rolla. I have only a plain story to urge in my defence, let it suffice for my vindication, if you partake more of the human, than of the divine nature!—I love to excess!—While I was still a boy, this passion stole into my heart so sweetly, so pleasantly, so devoid of all uneasiness, that I felt delight in cherishing and indulging it. Love was at that time like a day of serenity to my soul, and remained so, till the period of youth intervened, when my passion became a storm, to which all must bend,—when nothing could restrain the impetuosity of my feelings. To love and be beloved were the highest objects to which I aspired—I thought of nothing but enjoying my sweet intoxication in Cora’s arms, regardless of honour or of the services due to my country, and to the noble race of our Incas, of which tree I am a branch. My good uncle sought to stem the torrent, or at least to conduct it into another channel, and sent me to serve my king in battle, trusting that the fever which burned within me, might thus in time be wholly exhausted. But vain was the hope, that in urging my steps to climb the lofty heights of honour, I might be enabled when I had gained their summit, to look down with calmness on the passion I had left below. This passion would not be shaken off—it accompanied me up the steep, and it was that alone which prompted all my heroic actions. Yes, Inca, whatever great or good I have performed in your service, is to be ascribed solely to love—it was my companion in the field of battle, and in my most adventurous moments, I thought not of my king nor of his throne, neither of the welfare of my country; I only thought of Cora—that I should become the object of Cora’s admiration—You owe nothing to me, all to my love for that matchless woman, and that love you must this day pardon. I am past the days of youth indeed, but my heart remains the same, it retains all the impetuosity of my earlier years; I still cherish the lovely visions of childhood; my passion is become like a tree, the root of which is so deeply entwined with my life, that the one cannot be plucked up without destroying the other. Oh, Inca, shew that you have the feelings of a man!—extend your mercy to Cora!—on my knees I intreat for her life! (He kneels) Since she has called the forsaken Rolla, brother, he is become proud, yet he still condescends on his knees to beg his sister’s life.

Ataliba. (Endeavouring to conceal his emotions and preserve his dignity) Rise!

Rolla. Mercy!

Ataliba. Rise!—lay thy arms at my feet, dismiss thy followers, and then wait silently, and submissively, the judgment of thy king.

Rolla. Mercy!—Mercy!—Uncle, Sister, aid me to entreat!—I have been so little accustomed to entreaty, that I scarcely know the form in which it should be clothed.

Ataliba. A petitioner in arms!—would you mock your sovereign?

Rolla. (Rising up) Oh no!—but you require impossibilities—you expect a man in a burning fever to sleep. Can Rolla behold Cora in chains, and lay down his arms?—by Heaven that cannot be!