DIKAIOPOLIS. (Aside.) Knows he how great a pest he is himself? (Aloud.) But, my Euripides! my sweet! one thing more: Give me a cracked pipkin stopped with sponge.

EURIPIDES.
The man would rob me of a tragedy complete.
There—take it, and begone.

DIKAIOPOLIS.
Well! I am going.
Yet what to do? One thing I lack, whose want
Undoes me. Good, sweet Euripides!
Grant me but this, I'll ask no more, but go—
Some cabbage-leaves—a few just in my basket!

EURIPIDES.
You'll ruin me. See there! A whole play's gone!

DIKAIOPOLIS (seemingly going off).
Nothing more now. I'm really off. I am, I own,
A bore, wanting in tact to please the great.
Woe's me! Was ever such a wretch? Alas!
I have forgot the very chiefest thing of all.
Hear me, Euripides, my dear! my darling.
Choicest ills betide me! if e'er I ask
Aught more than this; but one—this one alone:
Throw me a pot-herb from thy mother's stock.

EURIPIDES. The fellow would insult me—shut the door. (The Encyclema revolves, and Euripides and Cephisophon retire.)

DIKAIOPOLIS.
Soul of me, thou must go without a pot-herb!
Wist thou what conflict thou must soon contend in
To proffer speech and full defence for Sparta?
Forward, my soul! the barriers are before thee.
What, dost loiter? hast not imbibed Euripides?
And yet I blame thee not. Courage, sad heart!
And forward, though it be to lay thy head
Upon the block. Rouse thee, and speak thy mind.
Forward there! forward again! bravely heart, bravely.

NOTES

[1] The Greek diminutive epullia is here correctly expressed by the German verschen, but versicle would not be tolerated in English.—TRANS.

[2] Euripidion—in the German Euripidelein.—TRANS.