| | PAGE |
|---|
| * | [Mask used by Topeng-players] | I |
| * | [Batik-freme for the exclusive use of ladies of quality] | V |
| [A "brownie" of that enchanted garden that men call Java] | 2 |
| * | [Batik-pattern] | 3 |
| ["Fishing-praos, their diminutive hull almost disappearing under the one tall
whitish-brown sail, shaped like a bird's wing and flung back, as if ready for a swoop and rake"] | 6 |
| ["The ship lay still and we trod the quay of Tandjong Priok"] | 7 |
| * | [Sekin. (Interior of Sumatra)] | 11 |
| * | [Four-armed Çiva] | 12 |
| * | [Lamp.—Garuda the Sun-Bird in the shape of a winged woman] | 14 |
| * | [Landing of a Hindoo Ship.—Relief to Boroboedoer (Java)] | 15 |
| ["A seller of fruit and vegetables his baskets dangling from the end of a bamboo yoke"] | 17 |
| ["Pine-apples and mangosteen, velvety rambootan and smooth-skinned dookoo"] | 19 |
| ["The big kalongs hanging from the topmost branches in a sleep from which the sunset will presently awaken them"] | 21 |
| * | [Ivory Mortar and Pestle, decorated with representations of scenes from the Life of Krishna] | 26 |
| * | [Mask used by Topeng-players] | 28 |
| * | [Wayang "bèbèr", drawing, representing the story of Djaka Prataka. (Vide: Vreede Catalogue of Javanese and Madurese MS. Leiden 1892, page 196)] | 29 |
| ["A triple row of branching tamarinds"] | 32 |
| ["The idyllic Duke's park, very shadowy, fragrant and green"] | 33 |
| [The business quarter of Batavia] | 36 |
| [A footsore Klontong trudging wearily along] | 37 |
| + | [The Chinese Quarter] | 39 |
| ["The West-monsoon has set in, flooding the town"] | 40 |
| + | ["The Kali Batawi on its way through the Chinese Quarter"] | 41 |
| + | [Entrance to a rich Chinaman's House] | 43 |
| ["A glimpse of the river as it glides along between the bamboo groves of its margins"] | 45 |
| + | [Procession at the funeral of a rich Chinaman] | 50 |
| + | [Funeral procession on its way to the Chinese Country] | 51 |
| + | [Burning of symbolical figures at a Chinese Funeral] | 53 |
| ["The deliberate stream sauntering along at its own pace on its way from the hills to the sea"] | 55 |
| * | [Bamboo case. (Java: Preanger Regencies)] | 60 |
| * | [Batik-pattern] | 61 |
| ["Compound" of a Batavia House] | 62 |
| + | [The servants' kitchen] | 67 |
| + | [Native servants] | 71 |
| + | [Native gardener] | 75 |
| + | [Native footboy] | 77 |
| + | [Sacred gun near the Amsterdam-gate, Batavia] | 78 |
| * | [Brass flower-pot, modern (Java: Resid of Surabaya)] | 80 |
| * | [Wayang bèbèr, drawing, representing the story of Djaka Prataka. (Vide: Vreede, Catalogue of Javanese and Madurese MS. Leiden 1892. page 196)] | 81 |
| * | [Mandau. (S. E. Borneo)] | 95 |
| [Raksasa (Demon)] | 96 |
| * | [Mask used by Topeng-players] | 98 |
| * | [Creese. (Java)] | 99 |
| + | [The River-Bath] | 101 |
| + | [A Laundry in the River] | 103 |
| [Native Lady travelling in her Litter] | 104 |
| [A Litter] | 105 |
| + | [The Market at Malang] | 107 |
| + | [Street-Dancers] | 110 |
| [Musicians] | 111 |
| + | [The native cithara and violin] | 112 |
| [Clasp for fastening a kabaya in front] | 113 |
| + | [A native restaurant in its most compendious shape] | 115 |
| ["For the morning and evening meal he prefers the open air and the cuisine of the Warong"] | 117 |
| + | [A kitchen] | 120 |
| [A native restaurant in its simplest and most compendious shape] | 121 |
| + | [Native restaurant] | 123 |
| [Breakfast in the open air] | 125 |
| ["Here they are: without playthings naked and supremely happy"] | 129 |
| + | [A Chinese Carpenter] | 130 |
| + | [A Chinese Dyer] | 131 |
| ["The miniature stage on which the lives and adventures of Hindoo Heroes, Queens and Saints are acted over again by puppets of gilt and painted leather"] | 133 |
| [Scene in a Wayang-Wong Place] | 136 |
| [The Regent of Malang's Wayang-Wong] | 137 |
| [The native orchestra which accompanies every representation of the Wayang] | 139 |
| [Wayang-Wong Players missing a Fight] | 144 |
| [Wayang-Wong Scene] | 145 |
| [Scenes from a Wayang-Wong Play] | 149 |
| ["Topeng" played by masked actors] | 152 |
| ["Topeng" actors] | 153 |
| ["Slowly they advance gliding rather than walking"] | 155 |
| [Street-dancers] | 156 |
| ["The dancers stand listening for the music"] | 157 |
| [A Wayang representation] | 159 |
| [A Wayang representation] | 160 |
| [Wayang dancers.] | 161 |
| * | [Wooden model of a boat (majang.—Java: Res. of Japara)] | 164 |
| * | [Batik-pattern] | 165 |
| * | [Balinese crease.—Stabbard made of "Kajoe pèlèt"] | 181 |
| * | [Padi-Reaper.—Java] | 182 |
| * | [Laksjmi seated on a lotos-cushion] | 184 |
| * | [Batik-pattern taken from a Head-kerchief] | 185 |
| [Buffaloes at grass] | 188 |
| + | [Avenue leading to the Botanical-garden] | 189 |
| [A Nipah Palm] | 194 |
| [The Brantas-River.—Malang] | 195 |
| [A Javanese] | 197 |
| [A Hill-man] | 198 |
| + | ["In the depth of the ravine"] | 199 |
| [Watch-men] | 201 |
| + | [Prinsenlaan-corner, Batavia] | 202 |
| ["The beautiful tall reeds of the sugar-cane, their pennon-like gleaming in the sunshine"] | 204 |
| [Avenue of old Waringin-trees, Botanical-garden, Buitenzorg] | 205 |
| + | [A cactus in flower] | 208 |
| + | [Gum tree, Botanical-garden, Buitenzorg] | 210 |
| + | [Palmtrees in the Botanical-garden] | 211 |
| + | [A Waringin-tree] | 214 |
| + | ["A path leading from sunshine into dappled shade and from shade into sunshine again"] | 216 |
| + | ["A bamboo-grove where was an incessant rustling and waving of foliage though no wind"] | 217 |
| ["Carriers walking by the side of their lumbering, bullock-drawn pedati, which creaks along the sun-scorched roads"] | 219 |
| + | [Palm trees and Arancaria] | 222 |
| + | ["A tall gloomy avenue of Kenari-trees, the sky but faintly showing though their sombre branches"] | 223 |
| [Submerged rice-fields] | 225 |
| + | [Bamboo-bridge near Batu-Tulis] | 227 |
| [Bamboo-bridge across the Tjitaroon] | 229 |
| [Bamboo-bridge across the Tjitaroon] | 230 |
| * | [Brass water-kettle.—Java: Res. of Surabaya] | 231 |
| * | [Copper Dish, decorated with Wayang-figures] | 232 |
| * | [Javanese girl] | 234 |
| * | [Relief to Boroboedoer] | 235 |
| [A village couple] | 237 |
| [Near Garoot] | 241 |
| [A "brownie" of that enchanted garden that men call Java] | 246 |
| [Girl from the Preanger-Country] | 247 |
| [Javanese of the higher class] | 249 |
| [Girl from Kadoo] | 251 |
| + | [Women pounding rice] | 253 |
| [The rapids of the Tjitaroon] | 254 |
| [Pangeran Adipati Mangkoe Boemi (Djokjakarta)] | 256 |
| [Javanese Lady] | 257 |
| [Waterfalls] | 259 |
| [The Tjimahi falls] | 260 |
| + | ["Through the darkling stillness of the grove there break the splendour and the sound of living water"] | 261 |
| [Pedang. (Interior of Sumatra)] | 264 |
| * | [Ganeça.—The God of Wisdom] | 266 |
| * | [Priests with their Guru or Teacher] | 267 |
| [Raised shed from which the ripening fields are watched] | 268 |
| * | [Gunungan, or Pile of Sacrificial Food, as offered by women, on Garĕbĕg Mulud, the feast of the nativity of Nabi Muhamed, the Great Prophet. (Vide: Groneman, "the Garĕbĕg". The Hague 1895, page 33)] | 270 |
| [A native official and his followers] | 271 |
| + | [Rice-barn shaped like a child's cradle] | 273 |
| ["A progeny like to the spreading crown of the waringin-tree"] | 275 |
| [Sellers of rice] | 278 |
| + | [Women dyeing sarong cloth] | 279 |
| + | [Woman picking cotton, and men plaiting a sieve] | 281 |
| [A Javanese Family] | 282 |
| + | [Mat-plaiting] | 283 |
| + | [A bamboo hut] | 286 |
| [Weighing rice-sheaves] | 287 |
| + | [Native official] | 289 |
| [Preparing the village field] | 291 |
| [Native nobleman and his wife] | 292 |
| + | [Pilgrims returned from Mecca] | 293 |
| + | [A scholar] | 295 |
| [Filling the village field] | 297 |
| + | [Rice-barn] | 299 |
| [Peasant ploughing] | 300 |
| [Rice on the swampy plains] | 301 |
| ["The produce of the fields is equally divided amongst them as they equally divide the labour and the toil"] | 303 |
| [Flooded rice-fields] | 306 |
| + | ["The men, with the father of the bride at their head, had come for the bridegroom, to conduct him to the mosque"] | 308 |
| + | ["With measured steps the two advanced towards each other, and whilst yet at some distance paused"] | 309 |
| + | ["Humbly kneeling down, the bride proceeded to wash the bridegroom's feet, in token of loving submission"] | 310 |
| + | [Bride and bridegroom sitting in state] | 311 |
| + | [The wedding-guests on their procession through the village] | 312 |
| + | ["The men sat down to a repast"] | 315 |
| [Native Policeman] | 316 |
| * | [Mandou (S. E. Borneo)] | 317 |
| * | [Vishnu the preserver, four-armed, standing on a lotos-cushion, lotos-plants to his right and left, under which two women standing: Laksjmi and Satiavana the Consorts of the God. (Java)] | 318 |
| * | [Javanese Type] | 320 |
| * | [Crease. (Java)] | 321 |
| [A seller of Peruvian bark] | 325 |
| [Crease. (Java)] | 329 |
| [A Malay] | 330 |
| [Crease. (Java)] | 331 |
| * | [Kartakeya Çiva's Son, the War-God, seated on a pea-cock] | 331 |
| [Cock-fighting] | 332 |
The illustrations marked * are taken from originals in the Leyden Ethnographical Museum, those marked + from the Haarlem Colonial Museum.
Vide also: H. H. Juynboll, "Das Javanische Maskenspiel" in: Intern. Archiv. für Ethn. XIV 41.
L. Serrurier, De Wayang Poerwâ. Eene ethnologische studie. Leiden 1896.