[ILLUSTRATIONS]

PAGE
*[Mask used by Topeng-players]I
*[Batik-freme for the exclusive use of ladies of quality]V
[A "brownie" of that enchanted garden that men call Java]2
*[Batik-pattern]3
["Fishing-praos, their diminutive hull almost disappearing under the one tall whitish-brown sail, shaped like a bird's wing and flung back, as if ready for a swoop and rake"]6
["The ship lay still and we trod the quay of Tandjong Priok"]7
*[Sekin. (Interior of Sumatra)]11
*[Four-armed Çiva]12
*[Lamp.—Garuda the Sun-Bird in the shape of a winged woman]14
*[Landing of a Hindoo Ship.—Relief to Boroboedoer (Java)]15
["A seller of fruit and vegetables his baskets dangling from the end of a bamboo yoke"]17
["Pine-apples and mangosteen, velvety rambootan and smooth-skinned dookoo"]19
["The big kalongs hanging from the topmost branches in a sleep from which the sunset will presently awaken them"]21
*[Ivory Mortar and Pestle, decorated with representations of scenes from the Life of Krishna]26
*[Mask used by Topeng-players]28
*[Wayang "bèbèr", drawing, representing the story of Djaka Prataka. (Vide: Vreede Catalogue of Javanese and Madurese MS. Leiden 1892, page 196)]29
["A triple row of branching tamarinds"]32
["The idyllic Duke's park, very shadowy, fragrant and green"]33
[The business quarter of Batavia]36
[A footsore Klontong trudging wearily along]37
+[The Chinese Quarter]39
["The West-monsoon has set in, flooding the town"]40
+["The Kali Batawi on its way through the Chinese Quarter"]41
+[Entrance to a rich Chinaman's House]43
["A glimpse of the river as it glides along between the bamboo groves of its margins"]45
+[Procession at the funeral of a rich Chinaman]50
+[Funeral procession on its way to the Chinese Country]51
+[Burning of symbolical figures at a Chinese Funeral]53
["The deliberate stream sauntering along at its own pace on its way from the hills to the sea"]55
*[Bamboo case. (Java: Preanger Regencies)]60
*[Batik-pattern]61
["Compound" of a Batavia House]62
+[The servants' kitchen]67
+[Native servants]71
+[Native gardener]75
+[Native footboy]77
+[Sacred gun near the Amsterdam-gate, Batavia]78
*[Brass flower-pot, modern (Java: Resid of Surabaya)]80
*[Wayang bèbèr, drawing, representing the story of Djaka Prataka. (Vide: Vreede, Catalogue of Javanese and Madurese MS. Leiden 1892. page 196)]81
*[Mandau. (S. E. Borneo)]95
[Raksasa (Demon)]96
*[Mask used by Topeng-players]98
*[Creese. (Java)]99
+[The River-Bath]101
+[A Laundry in the River]103
[Native Lady travelling in her Litter]104
[A Litter]105
+[The Market at Malang]107
+[Street-Dancers]110
[Musicians]111
+[The native cithara and violin]112
[Clasp for fastening a kabaya in front]113
+[A native restaurant in its most compendious shape]115
["For the morning and evening meal he prefers the open air and the cuisine of the Warong"]117
+[A kitchen]120
[A native restaurant in its simplest and most compendious shape]121
+[Native restaurant]123
[Breakfast in the open air]125
["Here they are: without playthings naked and supremely happy"]129
+[A Chinese Carpenter]130
+[A Chinese Dyer]131
["The miniature stage on which the lives and adventures of Hindoo Heroes, Queens and Saints are acted over again by puppets of gilt and painted leather"]133
[Scene in a Wayang-Wong Place]136
[The Regent of Malang's Wayang-Wong]137
[The native orchestra which accompanies every representation of the Wayang]139
[Wayang-Wong Players missing a Fight]144
[Wayang-Wong Scene]145
[Scenes from a Wayang-Wong Play]149
["Topeng" played by masked actors]152
["Topeng" actors]153
["Slowly they advance gliding rather than walking"]155
[Street-dancers]156
["The dancers stand listening for the music"]157
[A Wayang representation]159
[A Wayang representation]160
[Wayang dancers.]161
*[Wooden model of a boat (majang.—Java: Res. of Japara)]164
*[Batik-pattern]165
*[Balinese crease.—Stabbard made of "Kajoe pèlèt"]181
*[Padi-Reaper.—Java]182
*[Laksjmi seated on a lotos-cushion]184
*[Batik-pattern taken from a Head-kerchief]185
[Buffaloes at grass]188
+[Avenue leading to the Botanical-garden]189
[A Nipah Palm]194
[The Brantas-River.—Malang]195
[A Javanese]197
[A Hill-man]198
+["In the depth of the ravine"]199
[Watch-men]201
+[Prinsenlaan-corner, Batavia]202
["The beautiful tall reeds of the sugar-cane, their pennon-like gleaming in the sunshine"]204
[Avenue of old Waringin-trees, Botanical-garden, Buitenzorg]205
+[A cactus in flower]208
+[Gum tree, Botanical-garden, Buitenzorg]210
+[Palmtrees in the Botanical-garden]211
+[A Waringin-tree]214
+["A path leading from sunshine into dappled shade and from shade into sunshine again"]216
+["A bamboo-grove where was an incessant rustling and waving of foliage though no wind"]217
["Carriers walking by the side of their lumbering, bullock-drawn pedati, which creaks along the sun-scorched roads"]219
+[Palm trees and Arancaria]222
+["A tall gloomy avenue of Kenari-trees, the sky but faintly showing though their sombre branches"]223
[Submerged rice-fields]225
+[Bamboo-bridge near Batu-Tulis]227
[Bamboo-bridge across the Tjitaroon]229
[Bamboo-bridge across the Tjitaroon]230
*[Brass water-kettle.—Java: Res. of Surabaya]231
*[Copper Dish, decorated with Wayang-figures]232
*[Javanese girl]234
*[Relief to Boroboedoer]235
[A village couple]237
[Near Garoot]241
[A "brownie" of that enchanted garden that men call Java]246
[Girl from the Preanger-Country]247
[Javanese of the higher class]249
[Girl from Kadoo]251
+[Women pounding rice]253
[The rapids of the Tjitaroon]254
[Pangeran Adipati Mangkoe Boemi (Djokjakarta)]256
[Javanese Lady]257
[Waterfalls]259
[The Tjimahi falls]260
+["Through the darkling stillness of the grove there break the splendour and the sound of living water"]261
[Pedang. (Interior of Sumatra)]264
*[Ganeça.—The God of Wisdom]266
*[Priests with their Guru or Teacher]267
[Raised shed from which the ripening fields are watched]268
*[Gunungan, or Pile of Sacrificial Food, as offered by women, on Garĕbĕg Mulud, the feast of the nativity of Nabi Muhamed, the Great Prophet. (Vide: Groneman, "the Garĕbĕg". The Hague 1895, page 33)]270
[A native official and his followers]271
+[Rice-barn shaped like a child's cradle]273
["A progeny like to the spreading crown of the waringin-tree"]275
[Sellers of rice]278
+[Women dyeing sarong cloth]279
+[Woman picking cotton, and men plaiting a sieve]281
[A Javanese Family]282
+[Mat-plaiting]283
+[A bamboo hut]286
[Weighing rice-sheaves]287
+[Native official]289
[Preparing the village field]291
[Native nobleman and his wife]292
+[Pilgrims returned from Mecca]293
+[A scholar]295
[Filling the village field]297
+[Rice-barn]299
[Peasant ploughing]300
[Rice on the swampy plains]301
["The produce of the fields is equally divided amongst them as they equally divide the labour and the toil"]303
[Flooded rice-fields]306
+["The men, with the father of the bride at their head, had come for the bridegroom, to conduct him to the mosque"]308
+["With measured steps the two advanced towards each other, and whilst yet at some distance paused"]309
+["Humbly kneeling down, the bride proceeded to wash the bridegroom's feet, in token of loving submission"]310
+[Bride and bridegroom sitting in state]311
+[The wedding-guests on their procession through the village]312
+["The men sat down to a repast"]315
[Native Policeman]316
*[Mandou (S. E. Borneo)]317
*[Vishnu the preserver, four-armed, standing on a lotos-cushion, lotos-plants to his right and left, under which two women standing: Laksjmi and Satiavana the Consorts of the God. (Java)]318
*[Javanese Type]320
*[Crease. (Java)]321
[A seller of Peruvian bark]325
[Crease. (Java)]329
[A Malay]330
[Crease. (Java)]331
*[Kartakeya Çiva's Son, the War-God, seated on a pea-cock]331
[Cock-fighting]332

The illustrations marked * are taken from originals in the Leyden Ethnographical Museum, those marked + from the Haarlem Colonial Museum.

Vide also: H. H. Juynboll, "Das Javanische Maskenspiel" in: Intern. Archiv. für Ethn. XIV 41.

L. Serrurier, De Wayang Poerwâ. Eene ethnologische studie. Leiden 1896.