I am versed in neither Cufic nor Neskhi lore, but the characters engraved on this ring are said to belong to the former dialect, and to mean 'Peace be with thee,' which is, and I believe has been, from time immemorial, the national salutation of the Arabs."
He unwound the cotton that enveloped the gem, and held it before Edna's eyes.
A broad band of dusky, tarnished gold was surmounted by a large crescent-shaped emerald, set with beautiful pearls, and underneath the Arabic inscription was engraved a ram's head, bearing on one horn a small crescent, on the other a star.
As Edna bent forward to examine it Mr. Leigh continued: "I do not quite comprehend the symbolism of the ram's head and the star; the crescent is clear enough."
"I think I can guess the meaning." Edna's eyes kindled.
"Tell me your conjecture; my own does not satisfy me, as the Arabic love of mutton is the only solution at which I have arrived."
"Oh, Mr. Leigh! look at it and think a moment."
"Well, I have looked at it and thought a great deal, and I tell you mutton-broth sherbet is the only idea suggested to my mind. You need not look so shocked, for, when cooled with the snows of Caucasus, I am told it makes a beverage fit for Greek gods."
"Think of the second chapter of St. Luke."
He pondered a moment, and answered, gravely: "I am sorry to say that I do not remember that particular chapter well enough to appreciate your clew."