The liberal arts were, as is well known, classed under two heads, the trivium, which included grammar, logic, and rhetoric; and the quadrivium, which embraced arithmetic, geometry, music, and astronomy. This division is expressed in the well-known distich:—

Gram: loquitur. Dia. vera docet. Rhet. verba colorat.

Mus. canit. Ar. numerat. Geo. ponderat. Ast. colit astra.

The trivium, with the Ecclesiastical chant, and so much of arithmetic as was required for the computation of the calendar, was taught in all schools; the quadrivium only in those which embraced the higher studies. Music was divided into two kinds, the cantus, which formed part of the routine of studies even in the lower schools, and musica, properly so called, which included the theory of music, a knowledge of the laws of sound, and the connection of harmony with numbers. And this explains how it was that a knowledge of music was in those days considered a proof that its possessor was a well-educated man: it evidenced that he had not only gone through the elementary studies of the trivium, but that he had completed his education in one of those higher schools in which the quadrivium also was taught. And these higher schools were frequented not only by ecclesiastics but by laics, whose inferiority to the clergy in point of mental culture has been greatly overstated, and where it existed, was the effect of accident rather than of system. Men who by force of necessity were called into the field at a very early age, and engaged in active military service during the greater part of their lives, had seldom much time to devote to study; but there was no sort of prejudice against their becoming as learned as they chose. Abbot Philip, of Good Hope, who lived in the time of St. Bernard, when the institution of Chivalry had certainly not tended to render the lay-nobles more studious, protests against the notion that learning is the exclusive apanage of the clergy. “Many laymen,” he says, “are well instructed in letters. When a prince can withdraw from the tumult of arms and business he should study himself in books just as he contemplates his face in a mirror.” And he proceeds to speak in commendation of the noble Count Charles who was “as prompt in meditating the Psalms as in drawing the sword to avenge outraged justice,” and Count Adolph “who ceased not to bless his parents for the good education they had given him.” Of Henry, Count of Champagne, it is said that between his warlike expeditions, when not engaged in the judicial duties of his rank, he delighted in withdrawing to some retired part of his castle and entertaining himself with a classic author or a volume of the Fathers. And in the Imperial library is still to be seen a fine copy of Valerius Maximus, written out for him by the monks of Provins. Every one is familiar with the name of Fulk the Good, Count of Anjou, against whose learning Hallam has directed so uncourteous a sneer. The story, threadbare as it is, affords too good an illustration of the subject to be omitted. He was accustomed to sing in choir with the canons of St. Martin’s of Tours, and when ridiculed by king Louis IV. of France, for the habit, sent to that monarch a pithy epistle to the following effect: “Know, sir, that an illiterate king is a crowned ass.” “It seems, then,” observes Hallam, “that with the monkish historians a knowledge of music passed for literature. The same writer calls Geoffrey Plantagenet optime literatus, which perhaps imports little more learning than was possessed by his ancestor, Fulk.”[103] The monkish biographer here alluded to meant nothing of the kind, but he knew, as both Fulk and Louis also knew, that at that time a knowledge of music might be taken as a tolerably satisfactory token that the musician had studied at one of the higher schools, and completed the full course of the quadrivium. And such, indeed, was the case with Fulk, who, as the same biographer tells us a few pages further on, was well read in Cicero and Aristotle.

A methodical idea of the system of education which prevailed in the higher monastic schools, is given in a little manual called the “Doctrinale Puerorum,” the authority of which is beyond dispute. Though the production of the twelfth century, so little change took place in the system of studies from the time of Charlemagne to that of Lanfranc that it may be taken as equally descriptive of the method followed in the ninth and tenth. According to the writer of this manual a child as soon as he had learnt to read and write, set to work on the Latin Grammar of Donatus or Priscian, if he were so fortunate as to be able to provide himself with a book. The larger number of pupils probably had to depend on the oral instructions dictated by their master, and their own notes of his lessons. We know for certain that not only grammar, but rhetoric and the explanation of classic authors were taught orally, rules and examples being thus dictated and learnt by frequent repetition. From their ninth to their twelfth year the boys studied elementary Latin books, specially the Fables of Esop, and the poems of Christian authors, such as Theodulus, who, in the tenth century, wrote in verse the miracles of the Old and New Testaments, with the view of providing young children with suitable class-books. The Distichia Moralia, commonly attributed to Cato, a very old class-book, was probably the authorship of some Christian writer of the seventh century; and has found a home even in the Eastern languages. As the boys advanced in years, select portions from the works of Seneca, Ovid, Virgil, Persius, and Horace, but specially of Lucan and Statius were placed in their hands, explained and committed to memory, and these were followed by Cicero, Quinctilian, and the Latin version of Aristotle.[104]

Some readers will, doubtless, be tempted to regard such an account of the ancient course of classical studies as a work of the imagination. They will call to mind the scruples of Alcuin and the condemnation passed by Paschasius on those who spent their time in the explanation of the profane poets. But it may be observed, that the very examples so often quoted to prove that the monks disapproved of the study of the classics, show us that at any rate they knew a good deal about them. Alcuin had studied Virgil himself before he forbade Sigulf to do so, and so had St. Odo, who prohibited the reading of the Mantuan bard, after he had seen in a vision a vessel full of serpents, which he understood to represent his works. And the strictures of Paschasius on those who neglected the Scriptures, while they weighed every line and syllable of Pagan authors, shows at least how extensively those authors were read. But it must strike every impartial reader that these prohibitions do, in fact, prove nothing at all as to the state of school studies. They apply entirely to the use of the classics, not among students, but among the monks themselves. Because it was thought undesirable that young ecclesiastics should spend their time in the study of the profane poets, and because their attention was rather directed by their superiors to the cultivation of sacred science, we must not, certainly, conclude in the face of evidence that the classics were excluded from the schools. Teachers in the ninth century were no less solicitous than those of the nineteenth to form the mind and the style of their scholars; their compositions are perhaps not quite so full of the membra disjecta of Tully as a scholar of the Renaissance might have desired, yet he was certainly read, and though the imitations of Virgil and Ovid attempted by these obscure writers may be very indifferent, they could only have been produced by men who were perfectly familiar with the original writings of the Latin poets. Mabillon has not failed to draw the distinction between the studies pursued by monks and bishops, and those of masters and scholars.[105] He quotes two passages very much to the point, in one of which Lanfranc declines entering into certain questions appertaining to secular literature, submitted to him by the monk Domnoald, because he says, “though in my youth I delighted in such things, I determined wholly to renounce them when I accepted the pastoral charge.” In the other passage St. Anselm writes to his old pupil, Maurice, and advises him to read Virgil, and the other good Latin authors, as much as he can, excepting always such passages as offend good morals.

This last condition is often insisted on; nor was it until the period of the classic Renaissance that the indiscriminate use of the classics by the young was tolerated. Rabanus in his book De Institutione Clericorum, while permitting the study of profane literature, even to clerics, stipulates that it be read for edification, and that whatever has a contrary tendency be put aside. The monastic scholars even recognised that reflection of primeval tradition which gleams through the pagan authors, and which, as Ozanam says, opened to Virgil the schools of the Middle Ages. What they did not allow was that the exclusive study of these models should be suffered to paganise the Christian mind, and they contrived, therefore, in explaining the works of Cicero or Plato to weave a Christian tone into the lessons by connecting them or comparing them with passages from the Holy Scriptures.

Latin was the only language universally cultivated, though the other learned tongues were not entirely neglected. Bede and Alcuin certainly possessed a knowledge of Greek and Hebrew, and, no doubt, communicated their learning to some of their pupils. Greek, as we have seen, was studied at St. Gaul’s, and Charlemagne, who himself had some knowledge of that tongue, founded a Greek college at Osnaburgh, chiefly with a view to providing ecclesiastics whose familiarity with the language of the Eastern empire might be of service to him in his constant intercourse with Constantinople. Some writers whose aim it is to represent the learning of these centuries as altogether unworthy of notice, affect to doubt whether the Greek college, if proposed, were ever really founded; but the evidence of contemporary historians is positive on the point. “Do not wonder,” writes the chronicler of Ottberg, “that the abbot of Hermann should always have carried with him a Greek Testament, that learned man was well skilled in the Greek tongue, which he had learnt in the Caroline college at Osnaburgh, for in that foundation all the clergy were skilled in Greek as well as in Latin.” Louis the Debonnaire and Charles the Bald were both Greek scholars, and the latter monarch had a Greek and Latin glossary compiled for the use of the Church of Laon, which he would hardly have had done had there been none capable of using it. Florus, the learned deacon of the Church of Lyons, was well versed not only in Greek but Hebrew, as we learn from the following circumstance. A certain abbot, Hyldrade, sent him a Latin Psalter, begging him to correct it carefully, that it might serve as a copy for his monks to transcribe from. Among the many curious and valuable monuments of antiquity discovered by the late Cardinal Mai, is the reply of Florus to this request. From it we find that he had compared the Latin version of St. Jerome with the Septuagint, and suspecting that the text of St. Jerome had itself become corrupted by careless copying, had likewise collated it with the original Hebrew. He quotes what he calls “the well-known” letter of St. Jerome to two learned Celts, pointing out the errors in the vulgar copies; but Rohrbacher remarks that this letter was well-known only in the ninth century, for in ours it no longer exists. The whole letter of Floras is exceedingly valuable as evidence of the extraordinary learning and diligence bestowed on the correction of the Sacred Text.[106]

Nevertheless, an examination of the catalogues of early monastic libraries, makes it clear that the study of Greek, if not wholly neglected, was exceptional, and certainly did not include any extensive acquaintance with ancient Greek literature. Among the books named as the favourites of St. Paschasius, we find the works of St. John Chrysostom; but in general the book collections are only rich in the Latin Fathers. Scotus Erigena evidently introduced a novelty when he translated the works of St. Denys the Areopagite, and the eagerness displayed by Louis the Debonnaire to possess a Latin version of the works of this author arose, perhaps, less from an interest in Greek letters, than from the opinion, then finding favour with Gallican scholars, which identified him with the Apostle of France.[107] The mention, however, of any Greek poets or philosophers is exceedingly rare. Homer, as has been said, had been brought into England by Archbishop Theodore, and the St. Gall library contained the works of Sophocles, but these are certainly exceptions, and we may conclude that a knowledge of the Greek language was a rare accomplishment, from the extreme complacency with which the possession of a very superficial smattering of it was often regarded. Hincmar, of Rheims, warns his nephew to avoid the foolish affectation of some, who pick a handful of Greek words out of their glossaries to adorn their pages and give them a learned look; a folly too common also with our native scholars.

The sciences of arithmetic and geometry were probably taught in rather a meagre form, until the genius of Gerbert, in the tenth century, gave fresh impulse to these branches of learning. We have seen what difficulties attended their study in the days of St. Aldhelm; nevertheless the path of the young student was somewhat smoothed by pleasant devices, and the Anglo-Saxon masters quickened the brains of their pupils by problems and questions, some of which, such is the power of tradition, have kept their places in our own school-books. Arithmetical problems, such as the following, were propounded to the schoolboys of Alcuin and Rabanus: “The swallow once invited the snail to dinner; he lived just a league from the spot, and the snail travelled at the rate of one inch a day: how long was he before he dined?” Or, again: “An old man met a child; ‘Good day, my son,’ he said, ‘may you live as long as you have lived and as much more, and thrice as much as all that put together, and then if God give you one year more, you will be just a century old;’ how old was the boy?”