When those who are addicted to what is called ‘improving reading’ inquire of you petulantly why you cannot find change of company and scene in books of travel, you should answer cautiously that when books of travel are full of inns, atmosphere, and motion, they are as good as any novel; nor is there any reason in the nature of things why they should not always be so, though experience proves the contrary.

The truth or falsehood of a book is immaterial. George Borrow’s Bible in Spain is, I suppose, true; though now that I come to think of it, in what is to me a new light, one remembers that it contains some odd things. But was not Borrow the accredited agent of the British and Foreign Bible Society? Did he not travel (and he had a free hand) at their charges? Was he not befriended by our minister at

Madrid, Mr. Villiers, subsequently Earl of Clarendon in the peerage of England? It must be true; and yet at this moment I would as lief read a chapter of the Bible in Spain as I would Gil Blas; nay, I positively would give the preference to Don Jorge.

Nobody can sit down to read Borrow’s books without as completely forgetting himself as if he were a boy in the forest with Gurth and Wamba.

Borrow is provoking, and has his full share of faults, and, though the owner of a style, is capable of excruciating offences. His habitual use of the odious word ‘individual’ as a noun-substantive (seven times in three pages of The Romany Rye) elicits the frequent groan, and he is certainly once guilty of calling fish the ‘finny tribe.’ He believed himself to be animated by an intense hatred of the Church of Rome, and disfigures many of his pages by Lawrence-Boythorn-like tirades against that institution; but no Catholic of sense need on this account deny himself the pleasure of reading Borrow, whose one dominating passion was camaraderie, and who hob-a-nobbed in the friendliest spirit with priest and gipsy in a fashion as far beyond praise as it is beyond description by any pen

other than his own. Hail to thee, George Borrow! Cervantes himself, Gil Blas, do not more effectually carry their readers into the land of the Cid than does this miraculous agent of the Bible Society, by favour of whose pleasantness we can, any hour of the week, enter Villafranca by night, or ride into Galicia on an Andalusian stallion (which proved to be a foolish thing to do), without costing anybody a peseta, and at no risk whatever to our necks—be they long or short.

Cooks, warriors, and authors must be judged by the effects they produce: toothsome dishes, glorious victories, pleasant books—these are our demands. We have nothing to do with ingredients, tactics, or methods. We have no desire to be admitted into the kitchen, the council, or the study. The cook may clean her saucepans how she pleases—the warrior place his men as he likes—the author handle his material or weave his plot as best he can—when the dish is served we only ask, Is it good? when the battle has been fought, Who won? when the book comes out, Does it read?

Authors ought not to be above being reminded that it is their first duty to write agreeably—some very disagreeable men have succeeded

in doing so, and there is therefore no need for anyone to despair. Every author, be he grave or gay, should try to make his book as ingratiating as possible. Reading is not a duty, and has consequently no business to be made disagreeable. Nobody is under any obligation to read any other man’s book.

Literature exists to please—to lighten the burden of men’s lives; to make them for a short while forget their sorrows and their sins, their silenced hearths, their disappointed hopes, their grim futures—and those men of letters are the best loved who have best performed literature’s truest office. Their name is happily legion, and I will conclude these disjointed remarks by quoting from one of them, as honest a parson as ever took tithe or voted for the Tory candidate, the Rev. George Crabbe. Hear him in The Frank Courtship:—