Westcott in Bible Commentary, in loco—“The predicate stands emphatically first. It is necessarily without the article, inasmuch as it describes the nature of the Word and does not identify his person. It would be pure Sabellianism to say: ‘The Word was ὁ Θεός.’ Thus in verse 1 we have set forth the Word in his absolute eternal being, (a) his existence: beyond time; (b) his personal existence: in active communion with God; (c) his nature: God in essence.” Marcus Dods, in Expositor's Greek Testament, in loco: “The Word is distinguishable from God, yet Θεὸς ἦν ὁ λόγος—the word was God, of divine nature; not ‘a God,’ which to a Jewish ear would have been abominable, nor yet identical with all that can be called God, for then the article would have been inserted (cf. 1 John 3:4).”

In John 1:18, μονογενὴς θεός—“the only begotten God”—must be regarded as the correct reading, and as a plain ascription of absolute Deity to Christ. He is not simply the only revealer of God, but he is himself God revealed.

John 1:18—“No man hath seen God at any time; the only begotten God, who is in the bosom of the Father, he hath declared him.” In this passage, although Tischendorf (8th ed.) has μονογενὴς ὑιός, Westcott and Hort (with א*BC*L Pesh. Syr.) read μονογενὴς Θεός and the Rev. Vers. puts “the only begotten God” in the margin, though it retains “the only begotten Son” in the text. Harnack says the reading μονογενὴς θεός is “established beyond contradiction”; see Westcott, Bib. Com. on John, pages 32, 33. Here then we have a new and unmistakable assertion of the deity of Christ. Meyer says that the apostles actually call Christ God only in John 1:1 and 20:28, and that Paul never so recognizes him. But Meyer is able to maintain his position only by calling the doxologies to Christ, in 2 Tim. 4:18, Heb. 13:21 and 2 Pet. 3:18, post-apostolic. See Thayer, N. T. Lexicon, on Θεός, and on μονογενής.

In John 20:28, the address of Thomas Ὁ κύριός μου καὶ ὁ θεός μου—“My Lord and my God”—since it was unrebuked by Christ, is equivalent to an assertion on his own part of his claim to Deity.

John 20:28—“Thomas answered and said unto him, My Lord and my God.” This address cannot be interpreted as a sudden appeal to God in surprise and admiration, without charging the apostle with profanity. Nor can it be considered a mere exhibition of overwrought enthusiasm, since it was accepted by Christ. Contrast the conduct of Paul and Barnabas when the heathen at Lystra were bringing sacrifice to them as Jupiter and Mercury (Acts 14:11-18). The words of Thomas, as addressed directly to Christ and as accepted by Christ, can be regarded only as a just acknowledgment on the part of Thomas that Christ was his Lord and his God. Alford, Commentary, in loco: “The Socinian view that these words are merely an exclamation is refuted (1) by the fact that no such exclamations were in use among the Jews; (2) by the εἶπεν αὐτῷ; (3) by the impossibility of referring the ὁ κύριός μου to another than Jesus: see verse 13; (4) by the N. T. usage of expressing the vocative by the nominative with an article; (5) by the psychological absurdity of such a supposition: that one just convinced of the presence of him whom he dearly loved should, instead of addressing him, break out into an irrelevant cry; (6) by the further absurdity of supposing that, if such were the case, the Apostle John, who of all the sacred writers most constantly keeps in mind the object for which he is writing, should have recorded anything so beside that object; (7) by the intimate conjunction of πεπίστευκας.” Cf. Mat. 5:34—“Swear not ... by the heaven”—swearing by Jehovah is not mentioned, because no Jew did so swear. This exclamation of Thomas, the greatest doubter among the twelve, is the natural conclusion of John's gospel. The thesis “the Word was God” (John 1:1) has now become part of the life and consciousness of the apostles. Chapter 21 is only an Epilogue, or Appendix, written later by John, to correct the error that he was not to die; see Westcott, Bible Com., in loco. The Deity of Christ is the subject of the apostle who best understood his Master. Lyman Beecher: “Jesus Christ is the acting Deity of the universe.”

In Rom. 9:5, the clause ὁ ὢν ἐπὶ πάντων Θεὸς εὐλογητός cannot be translated “blessed be the God over all,” for ὢν is superfluous if the clause is a doxology; “εὐλογητός precedes the name of God in a doxology, but follows it, [pg 307] as here, in a description” (Hovey). The clause can therefore justly be interpreted only as a description of the higher nature of the Christ who had just been said, τὸ κατὰ σάρκα, or according to his lower nature, to have had his origin from Israel (see Tholuck, Com. in loco).

Sanday, Com. on Rom. 9:5—“The words would naturally refer to Christ, unless ‘God’is so definitely a proper name that it would imply a contrast in itself. We have seen that this is not so.” Hence Sanday translates: “of whom is the Christ as concerning the flesh, who is over all, God blessed forever”. See President T. Dwight, in Jour. Soc. Bib. Exegesis, 1881:22-55; per contra, Ezra Abbot, in the same journal, 1881:1-19, and Denney, in Expositor's Gk. Test., in loco.

In Titus 2:13, ἐπιφάνειαν τῆς δόξης τοῦ μεγάλου Θεοῦ καὶ σωτῆρος ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ we regard (with Ellicott) as “a direct, definite, and even studied declaration of Christ's divinity” = “the ... appearing of the glory of our great God and Savior Jesus Christ” (so English Revised Version). Ἐπιφάνεια is a term applied specially to the Son and never to the Father, and μεγάλου is uncalled for if used of the Father, but peculiarly appropriate if used of Christ. Upon the same principles we must interpret the similar text 2 Pet. 1:1 (see Huther, in Meyer's Com.: “The close juxtaposition indicates the author's certainty of the oneness of God and Jesus Christ”).

Titus 2:13—“looking for the blessed hope and appearing of the glory of our great God and Savior, Jesus Christ”—so the English Revised Version. The American Revisers however translate: “the glory of the great God and Savior”; and Westcott and Hort bracket the word ἡμῶν. These considerations somewhat lessen the cogency of this passage as a proof-text, yet upon the whole the balance of argument seems to us still to incline in favor of Ellicott's interpretation as given above.

In Heb. 1:8, πρὸς δὲ τὸν υἱόν; ὁ θρόνος σου, ὁ Θεὸς, εἰς τὸν αἰῶνα is quoted as an address to Christ, and verse 10 which follows—“Thou, Lord, in the beginning hast laid the foundation of the earth”—by applying to Christ an Old Testament ascription to Jehovah, shows that ὁ Θεός, in verse 8, is used in the sense of absolute Godhead.