11. The Arch of Septimius Severus, which was erected by the senate A.D. 205, in honour of that emperor and his two sons, Caracalla and Geta. It is adorned with bas-reliefs relating his victories in the east,—his entry into Babylon and the tower of the temple of Belus are represented. A curious memorial of imperial history may be observed in the inscription, where we may still discern the erasure made by Caracalla after he had put his brother Geta to death in A.D. 213, for the sake of obliterating his memory. The added words are OPTIMIS FORTISSIMISQVE PRINCIPIBUS—but the ancient inscription P. SEPT. LVC. FIL. GETÆ. NOBILISS. CÆSARI, has been made out by painstaking decipherers. In one of the piers is a staircase leading to the top of the arch which was formerly (as seen from coins of Severus and Caracalla) adorned by a car drawn by six horses abreast, and containing figures of Severus and his sons. It was in front of this arch that the statue of Marcus Aurelius stood, which is now at the Capitol.

"Les proportions de l'arc de Septime-Sévère sont encore belles. L'aspect en est imposant; il est solide sans être lourd. La grande inscription où se lisent les épithètes victorieuses qui rappellent les succès militaires de l'empereur, Parthique, Dacique, Adiabénique, se déploie sur une vaste surface et donne à l'entablement un air de majesté qu'admirent les artistes. Cette inscription est doublement historique; elle rappelle les campagnes de Sévère et la tragédie domestique qui après lui ensanglanta sa famille, le meurtre d'un de ses fils immolé par l'autre, et l'acharnement de celui-ci à poursuivre la mémoire du frère qu'il avait fait assassiner. Le nom de Géta a été visiblement effacé par Caracalla. La même chose se remarque dans une inscription sur bronze qu'on voit au Capitale et sur le petit arc du Marché aux bœufs dont j'ai parlé, où l'image de Géta a été effacée comme son nom. Caracalla ne permit pas même à ce nom proscrit de se cacher parmi les hiéroglyphes. En Egypte, ceux qui composaient le nom de Géta ont été grattés sur les monuments."—Ampère, Emp. ii. 278.

(The excavations in thé Forum are open to the public on the same days as the Palace of the Cæsars—Thursdays and Sundays.)

The platform on which we have been standing leads to the Via della Consolazione, occupying the site of the ancient Vicus Jugarius, where Augustus erected an altar to Ceres, and another to Ops Augusta, the goddess of wealth. (In this street, on the left, is a good cinque-cento doorway.) Where this street leaves the Forum was the so-called Lacus Servilius, a basin which probably derived its name from Servilius Ahala (who slew the philanthropist Sp. Mælius with a dagger near this very spot), and which was encircled with a ghastly row of heads in the massacres under Sylla. This fountain was adorned by M. Aggrippa with a figure of a hydra. The right side of the Forum is now occupied for a considerable distance by the disinterred remains of the Basilica Julia, begun by Julius Cæsar, and finished by Augustus, who dedicated it in honour of his daughter. A basilica of this description was intended partly as a Law Court and partly as an Exchange. In this basilica the judges called Centumviri held their courts, which were four in number:

"Jam clamor, centumque viri, densumque coronæ
Vulgus: et infanti Julia tecta placent."
Martial, vi. Ep. 38.

Beyond the basilica are three beautiful columns which belong to a restoration of the Temple of Castor and Pollux, dedicated by Postumius, B.C. 484. Here costly sacrifices were always offered in the ides of July, at the anniversary of the battle of the Lake Regillus, after which the Roman knights, richly clothed, crowned with olive, and bearing their trophies, rode past it in military procession, starting from the temple of Mars outside the Porta Capena. The entablature which the three columns support is of great richness, and the whole fragment is considered to be one of the finest existing specimens of the Corinthian order. None of the Roman ruins have given rise to more discussion than this. It has perpetually changed its name. Bunsen and many other authorities considered it to belong to the temple of Minerva Chalcidica; but as it is known that the position of the now discovered Basilica Julia was exactly between the temple of Saturn and that of Castor, and a passage of Ovid describes the latter as being close to the site of the temple of Vesta, which is also ascertained, it seems almost certain now that it belonged to the temple of the Dioscuri. Dion-Cassius mentions that Caligula made this temple a vestibule to his house on the Palatine.

Here, on the right, branches off the Via dei Fienili, once the Vicus Tuscus, or Etruscan quarter (see Chap. V.), leading to the Circus Maximus. At its entrance was the bronze statue of Vertumnus, the god of Etruria, and patron of the quarter. The long trough-shaped fountain here, at which such picturesque groups of oxen and buffaloes are constantly standing, is a memorial of the Lake of Juturna the sister of Turnus, or as she was sometimes described, the wife of Janus the Sabine war-god. This fountain, for such it must have been, was dried up by Paul V.

"At quæ venturas præcedit sexta kalendas,
Hac sunt Ledæis templa dicata deis.
Fratribus illa deis fratres de gente deorum
Circa Juturnæ composuere lacus."
Ovid, Fast. i. 705.

Here, close under the Palatine, is the site of the famous Temple of Vesta, in which the sacred fire was preserved, with the palladium saved from Troy. On the altar of this temple, blood was sprinkled annually from the tail of the horse which was sacrificed to Mars in the Campus-Martius. The foundation of the temple was attributed to Numa, but the worship must have existed in Pelasgic times, as the mother of Romulus was a vestal. It was burnt down in the fire of Nero, rebuilt and again burnt down under Commodus, and probably restored for the last time by Heliogabalus. Here, during the consulate of the young Marius, the high priest Scævola was murdered, splashing the image of Vesta with his blood,—and here (A.D. 68) Piso, the adopted son of Galba, was murdered in the sanctuary whither he had fled for refuge, and his head, being cut off, was affixed to the rostra. Behind the temple, along the lower ridge of the Palatine, stretched the sacred grove of Vesta, and the site of the Church of Sta. Maria Liberatrice was occupied by the Atrium Vestæ, a kind of convent for the vestal virgins. Here Numa Pompilius fixed his residence, hoping to conciliate both the Latins of the Palatine and the Sabines of the Capitoline by occupying a neutral ground between them.

"Quæris iter? dicam, vicinum Castora, canæ
Transibis Vestæ, virgineamque domum,
Inde sacro veneranda petes palatia Clivo."
Martial, i. Ep. 70.