THE SPAULDING THEORY.

In the background of the Unknown's discussion one may see the influence of what is called the Spaulding theory of the origin of the Book of Mormon, and in his second communication he indirectly refers to it by saying that "there are at least twelve persons, worthy and reliable so far as I can discover, who testify that the substance of this Book of Mormon, with all its queer names of places and persons, its strange history, its battles and slaughters, its continual imitation of Bible phraseology, they had heard several years prior to the publication of this book, from a religious romance (The Spaulding Story). It was in this romance that the Nephites and Lamanites originated, and also the pretended ancient books of Nephi, Alma, Mosiah and Mormon," etc. And later the gentleman says that he cannot see why the testimony of these twelve witnesses should not be received, etc. In all this the gentleman shows what a "back number" he is in the mater of controversy relating to the Book of Mormon. He seems not aware of the fact that Spaulding's manuscript has been found and published now these several years, and is safely lodged in the library of Oberlin College, Ohio. There appears upon this manuscript the endorsement of Aaron Wright, Oliver Smith, John N. Miller and D. P. Hurlburt (who, by the way, are among the twelve witnesses to whom "M" alludes) as being the very manuscript from which they affirmed that the Book of Mormon had been written. And now comes L. L. Rice, an anti-slavery editor, for many year state printer of Columbus, Ohio, who says: "Two things are true concerning this manuscript. * * * * * First, it is a genuine writing of Solomon Spaulding, and second, it is not the original of the Book of Mormon. * * * * It is unlikely that any one who wrote so elaborate a work as the Mormon Bible (Book of Mormon) would spend his time in getting up so shallow a story as this." While President James H. Fairchild of Oberlin College says over his own signature: "Mr. Rice, myself and others compared it (the Spaulding manuscript) with the Book of Mormon, and could detect no resemblance between the two in general or in detail. There seems to be no name or incident common to the two. * * * * * Some other explanation of the origin of the Book of Mormon must be found." The truth of President Fairchild's statement can be verified by any one who will compare the two.

NEPHI AND SHAKESPEARE.

The Unknown has certainly plunged into the fog respecting his alleged connection between Nephi and Shakespeare, and by some sort of mental contortion utterly inexplicable, has arrived at the conclusion that we must suppose that Nephi had a copy of our English Bible as well as the Jewish scriptures, and also a copy of Shakespeare, in order to account for the passage in the Book of Mormon which he alleges is a quotation from the English poet. I must come to the rescue of the Unknown in this matter: I begin to have some degree of commiseration for him in his mental struggle to comprehend even this very simple matter. Attend, then: Lehi lived in Judea in the seventh and sixth century, B.C. He was acquainted with the Hebrew scriptures, including the book of Job, and when he departed from Jerusalem for the western world his colony took with them those same scriptures. Through them he became familiar in the Hebrew with Job's—"Let me alone, that I may take comfort a little before I go whence I shall not return." Also Job's—"When a few years are come, then I shall go the way whence I shall not return." When Lehi's own hour of departure hence had come, impressed with this solemn thought of Job's, he gave expression to it in Hebrew. The saying was recorded by his son Nephi in the Egyptian characters employed by him in making his record. Observe that we have traced these ideas of the "land whence I shall not return" into the Nephite records without the aid of the English Bible or Shakespeare. When Joseph Smith came to this thought in Nephi, the thought, mark you, he translated it into the English, and being familiar with the book of Job, his translation followed somewhat the phraseology of Job in our English version. Shakespeare nowhere appears in all this, and if he did, if Joseph Smith had expressed this old Hebrew and Nephite thought in Shakespeare's exact phraseology instead of that of our English version of Job it would have been no valid objection to the Book of Mormon, for Shakespeare died in 1616, and the English version of the Bible was published in 1611, only five years before the poet's death! Are we to infer from this that "M" thinks Shakespeare had no English Bible from which to paraphrase this passage? If so—and I can see nothing else in his reference to these dates—then I would inform the gentleman that as there were brave men before Agamemnon, so were there English Bibles before the 1611 edition; Wycliff's English Bible, 1380-1384; Tyndale's English translation, 1530; Miles Coverdale's English translation, 1535, dedicated to Henry VIII, and for a time issued under the royal sanction. From any of these versions Shakespeare could have paraphrased Job's words.

The Unknown seems somewhat distressed in his efforts to account for the few original and moral religious truths, I quoted him from the Book of Mormon. Especially "Fools mock, but they shall mourn." He "sees nothing new in that," since in Proverbs it is said "fools make a mock of sin." True, but it appears from the context where the Book of Mormon passage occurs that the particular "fools" the writer had in mind were those who mocked at righteousness and truth, and hence he predicts that they shall come to grief; while Solomon's "fools" mock at sin, and the consequences are not stated, at least not in that passage. I trust, however, the Unknown will not worry over much. The star of hope may yet appear above life's horizon for him. The javelin-like sentence, "Fools mock, but they shall mourn," is immediately followed by "My grace is sufficient for the meek;" and it appears to me if this discussion continues through a few more papers, and there should continue to be manifested as much difference between each succeeding communication of "M's" as there is between the arrogance of his first letter and the humility of his second, in time I am sure he would be prepared to enter a contest even with Moses for the distinction of being the meekest of men.

As to the rest that "M" says of these matters, the limits of this writing preclude further comment. Neither is it necessary, for it is all as shallow, not to say as silly, as what he says upon the passage here criticised.

CONCLUSION.

Just a word in conclusion, not to the Unknown, but to the readers of these papers. I would have them remember that in this discussion the evidence that can be marshaled to sustain the truth of the Book of Mormon has not yet been presented. The manner in which the discussion began made this impossible. There was before the reader no evidence on the positive side concerning the Book of Mormon when the discussion began, and the paper of Unknown was on the negative side of the question. A proper discussion of the Book of Mormon would require that we who affirm its divine origin should have the opportunity of presenting the affirmative evidence, followed by an argument against that evidence, with answer and rejoinder to follow. All of which, of course, are in no way a complaint as to the present opportunities presented to the writer by The Tribune, as to him has been extended equal opportunity and courtesy with his opponent, for which I desire to express my appreciation. I am satisfied with this discussion, but merely desire to call attention to the enforced limits of its scope. Respectfully yours, B.H. ROBERTS.

III.
"The Fifth Gospel."