O thou Remnant of the divine light, O thou fruit of the Cause of our All-Compelling Lord! From the hour when thy days did set, on the horizon of this Snow-White, this unique and Sacred Spot, our days have turned to night, our joys to great consternation; our eyes have grown blind with sorrow at thy passing, for it has brought back that supreme affliction yet again, that direst convulsion, the departing of thy compassionate Brother, our Merciful Master. And there is no refuge for us anywhere except for the breathings of thy spirit, the spotless, the excellently bright; no shelter for us anywhere, but through thine intercession, that God may inspire us with His own patience, and ordain for us in the other life the reward of meeting thee again, of attaining thy presence, of gazing on thy countenance, and partaking of thy light.
O thou Maid of Bahá! The best and choicest of praises, and the most excellent and most glorious of salutations, rest upon thee, O thou solace of mine eyes, and beloved of my soul! Thy grace to me was plenteous, it can never be concealed; thy love for me was great, it can never be forgotten. Blessed, a thousand times blessed, is he who loves thee, and partakes of thy splendours, and sings the praises of thy qualities, and extols thy worth, and follows in thy footsteps; who testifies to the wrongs thou didst suffer, and visits thy resting-place, and circles around thine exalted tomb, by day and by night. Woe unto him, retribution be his, who disputes thy rank and station, and denies thine excellence, and turns himself aside from thy clear, thy luminous and straight path.
O ye distracted lovers of that winsome countenance! It is meet and fitting that in the gatherings of the loved ones of God and the handmaids of the Merciful in all the countries and lands of the East, these shining words and clear tokens from the Supreme Pen and His Interpreter’s wonder-working hand—verses which were revealed for that priceless treasure of the Kingdom—should be repeatedly recited, most movingly with devotion and lowliness, and great attention and care, so as to perpetuate her blessed memory, and extol her station, and out of love also for her incomparable beauty.
May the honoured members of the Central Assembly of Iran circulate these Writings, immediately and with great care, to the countries of the East, through their Local Spiritual Assemblies; for this task is a great bounty especially set apart for the trustees of His devoted loved ones in that noble homeland. May God reward them with excellent rewards, in both this world of His, and in His Kingdom.
25: Moved by an unalterable devotion to the ...
[57] Moved by an unalterable devotion to the memory of the Greatest Holy Leaf, I feel prompted to share with you, and through you with the concourse of her steadfast lovers throughout the West, these significant passages[58] which I have gleaned from various Tablets revealed in her honour by Bahá’u’lláh and ‘Abdu’l-Bahá.
Impregnated with that love after which the soul of a humanity in travail now hungers, these passages disclose, to the extent that our finite minds can comprehend, the nature of that mystic bond which, on one hand, united her with the Spirit of her almighty Father and, on the other, linked her so closely with her glorious Brother, the perfect Exemplar of that Spirit.
The memory of her who was a pattern of goodness, of a pure and holy life, who was the embodiment of such heavenly virtues as only the privileged inmates of the uppermost chambers in the Abhá Paradise can fully appreciate, will long live enshrined in these immortal words—a memory the ennobling influence of which will remain an inspiration and a solace amid the wreckage of a sadly shaken world.