7: May my life be sacrificed for those leaves who ...

[115] May my life be sacrificed for those leaves who are steadfast in the Covenant of God—they whom the slander of the slanderer hinders not from holding fast to His divine Testament.

I yield praise to God and offer thanksgiving to the Abhá Beloved—may my spirit be offered up for every atom of the dust of His holy Threshold—inasmuch as the animating breeze of holiness has wafted from the rose-garden of your love and fellowship. By this is meant that your letter—a letter fraught with expressions of loving-kindness that that loved one of my heart and soul penned with such tender affection—has been received. It brought immense happiness to the grief-stricken heart of this yearning prisoner and by perusing its contents my whole being has been flooded with ineffable gladness. Indeed, the nostrils of my heart have been perfumed by its sweet savours and the channel of my soul has become redolent with its vitalizing perfume, inasmuch as from its inner meaning the fragrances of heavenly praise and adoration were inhaled and from its words the sweet smell of attraction to the love of God was perceived. In truth, every letter which serves to magnify the glory of the Ancient Beauty or to extol the virtues of the Most Great Name is sweeter than honey, for it imparts sweetness to the palate of the soul.

In brief, we all rejoice to know that you and the other handmaids of God in that region are enjoying good health, that they are all firm and steadfast in the Cause of God, are shining brightly and are enraptured by His love; for this token of grace we have offered boundless praise at the Threshold of our forgiving Lord. We are well acquainted with the matters you have mentioned in your letter, and in the luminous and holy presence of the peerless Servant of His Threshold, our Master, ‘Abdu’l-Bahá—may my life be sacrificed for Him—your name and the names of all the handmaids of God and of His enraptured leaves have been mentioned and words of praise were expressed by Him in your favour. Be well assured that you are always remembered at the spiritual meetings and gatherings of the friends.


8: From this hallowed and snow-white Spot, ...

[116] From this hallowed and snow-white Spot, this blessed, heavenly Garden, wherefrom the fragrance of God is diffused to all regions, I hail you with salutations, most tender, most wondrous, and most glorious, and impart to you the most joyful tiding. This tiding serves as the sweet-smelling savour of His raiment to them that long to behold His face, it represents the highest aspiration of His steadfast leaves, it is the animating impulse for the happiness of the world, it is the source of ineffable gladness to the people of Bahá, a remedy to the afflicted, and a refreshing draught for the thirsty. By the righteousness of God, O beloved friend, through this glad-tiding the ailing are cured and every mouldering bone is quickened. This most joyful tiding is the news of the good health and well-being of the blessed, the exalted, the holy person of ‘Abdu’l-Bahá, ‘He Whom God hath purposed’—may the life of all created things be offered up for His oneness.