116 I counsel you, in the end, not to overstep the bounds of God, nor to heed the ways and habits of men, for these can neither “fatten nor appease your hunger”. Fix, rather, your gaze upon the precepts of God. Whosoever desireth, let him accept this counsel as a path leading unto his Lord, and whosoever desireth, let him return to his own idle imaginings. My Lord, verily, is independent above all who are in the heavens and on the earth, and above all that they say and do.

117 I close with these words uttered by God, exalted be His glory: “Say not to everyone who meeteth you with a greeting, ‘Thou art not a believer’.”[110]

118 Peace be upon you, O concourse of the faithful, and praise be to God, the Lord of the worlds.


NOTE ON THE TRANSLATION

Wherever possible, translations made by Shoghi Effendi have been incorporated in the present volume. These passages account for approximately one third of the text. The committees and individuals appointed to prepare the translations faced the challenge of rendering the balance of the Text in a manner at once faithful to the meaning of the original and consistent with the exalted English style established by the Guardian for the translation of Bahá’u’lláh’s matchless utterance.

In the translation of the Lawḥ-i-Sulṭán the translators benefited from consulting the earlier, pioneering translation of the English orientalist E. G. Browne as it appeared in ‘Abdu’l-Bahá’s A Traveller’s Narrative, first published by Cambridge University Press in 1891.