Rosalind and Helen, the Letter to Maria Gisborne, Swellfoot the Tyrant, and Peter Bell the Third[305] show a similar influence. The Letter to Maria Gisborne bears a resemblance to Hunt’s epistolary style, and was written, Mr. Forman thinks, for circulation in the Hunt circle only.[306] It was through Hunt, so Shelley states in the dedication, that he knew the Peter Bells of Wordsworth and of John Hamilton Reynolds. Shelley’s qualified adoption in these poems of Hunt’s theory of poetic language is seen in the choice of a vocabulary in dialogue nearer everyday usage than the more remote one of his other poems. Yet the result does not bear any great resemblance to Hunt. Shelley’s unvarying refinement and sensibility kept him from committing the same errors of taste, but his work suffered rather than gained by an innovation which was probably a concession to his friendship for Hunt and not a strong conviction. With the exception of the descriptive passages, the keynote of these poems is on a lower poetic pitch.
On subjects of Italian art and literature the friends held much the same opinion. At times Shelley seems to have been led by Hunt’s judgment, as in his conclusions regarding Raphael and Michaelangelo.[307] One passage on the Italian poets indicates a possible borrowing of thought and figure on Shelley’s part when he wrote of Boccaccio that he was superior to Ariosto and to Tasso, “the children of a later and colder day.... How much do I admire Boccaccio! What descriptions of nature are those in his little introduction to every new day! It is the morning of life stripped of that mist of familiarity which makes it obscure to us.”[308] Hunt wrote: “Petrarch, Boccaccio and Dante are the morning, noon and night of the great Italian day.”[309]
Poems which refer directly to Hunt are the fourteen lines in the Letter to Maria Gisborne;[310] possibly the fragment, beginning, “For me, my friend, if not that tears did tremble.”[311] A cancelled passage of the Adonais describes Hunt thus:
And then came one of sweet and carnal looks,
Those soft smiles to his dark and night-like eyes
Were as the clear and ever-living brooks
Are to the obscure fountains whence they rise,
Showing how pure they are; a Paradise
Of happy truth upon his forehead low
Lay, making wisdom lovely, in the guise
Of earth-awakening morn upon the brow
Of star-deserted heaven, while ocean gleams below,
······
His song, though very sweet, was low and faint,
A single strain—[312]
The thirty-fifth strophe of the present version refers to Hunt.
Shelley’s last letter had reference to Hunt.[313] His last literary effort was a poem comparing Hunt to a firefly and welcoming him to Italy, just as Hunt’s last letter and last public utterance bore reference to Shelley—strange coincidence, but striking testimony to their mutual devotion. An instance of Shelley’s overestimation of Hunt’s ability is seen in a passage where he says that Hunt excels in tragedy in the power of delineating passion and, what is more necessary, of connecting and developing it, “the last an incredible effort for himself but easy for Hunt.”[314] He greatly valued and trusted Hunt’s affection, at times calling him his best[315] and his only friend.[316] If the tender solicitude and veneration of a beautiful spirit for a man of vastly inferior abilities seems strange, it is but a witness to the humility of true genius.
CHAPTER IV.
Byron’s Politics and Religion—His sympathy with Hunt in prison—His impression of the man—Hunt’s Defense of Byron and Criticism of his works—The Liberal—Lord Byron and Some of His Contemporaries.