Footnote 2: [(return)]
The word Rônin means, literally, a "wave-man"; one who is tossed about hither and thither, as a wave of the sea. It is used to designate persons of gentle blood, entitled to bear arms, who, having become separated from their feudal lords by their own act, or by dismissal, or by fate, wander about the country in the capacity of somewhat disreputable knights-errant, without ostensible means of living, in some cases offering themselves for hire to new masters, in others supporting themselves by pillage; or who, falling a grade in the social scale, go into trade, and become simple wardsmen. Sometimes it happens that for political reasons a man will become Rônin, in order that his lord may not be implicated in some deed of blood in which he is about to engage. Sometimes, also, men become Rônins, and leave their native place for a while, until some scrape in which they have become entangled shall have blown over; after which they return to their former allegiance. Nowadays it is not unusual for men to become Rônins for a time, and engage themselves in the service of foreigners at the open ports, even in menial capacities, in the hope that they may pick up something of the language and lore of Western folks. I know instances of men of considerable position who have adopted this course in their zeal for education.
Footnote 3: [(return)]
The full title of the Tycoon was Sei-i-tai-Shogun, "Barbarian-repressing Commander-in-chief." The style Tai Kun, Great Prince, was borrowed, in order to convey the idea of sovereignty to foreigners, at the time of the conclusion of the Treaties. The envoys sent by the Mikado from Kiôto to communicate to the Shogun the will of his sovereign were received with Imperial honours, and the duty of entertaining them was confided to nobles of rank. The title Sei-i-tai-Shogun was first borne by Minamoto no Yoritomo, in the seventh month of the year A.D. 1192.
Footnote 4: [(return)]
Councillor, lit. "elder." The councillors of daimios were of two classes: the Karô, or "elder," an hereditary office, held by cadets of the Prince's family, and the Yônin, or "man of business," who was selected on account of his merits. These "councillors" play no mean part in Japanese history.
Footnote 5: [(return)]
Samurai, a man belonging to the Buké or military class, entitled to bear arms.
Footnote 6: [(return)]
It is usual for a Japanese, when bent upon some deed of violence, the end of which, in his belief, justifies the means, to carry about with him a document, such as that translated above, in which he sets forth his motives, that his character may be cleared after death.
Footnote 7: [(return)]
The dirk with which Asano Takumi no Kumi disembowelled himself and with which Oishi Kuranosuké cut off Kôtsuké no Suké's head.
Footnote 8: [(return)]
A purist in Japanese matters may object to the use of the words hara-kiri instead of the more elegant expression Seppuku. I retain the more vulgar form as being better known, and therefore more convenient.
Footnote 9: [(return)]
The Chinese, and the Japanese following them, divide the day of twenty-four hours into twelve periods, each of which has a sign something like the signs of the Zodiac:—
Midnight until two in the morning is represented by the rat.
2 a.m. " 4 a.m. " " ox.
4 a.m. " 6 a.m. " " tiger.
6 a.m. " 8 a.m. " " hare.
8 a.m. " 10 a.m. " " dragon.
10 a.m. " 12 noon " " snake.
12 noon " 2 p.m. " " horse.
2 p.m. " 4 p.m. " " ram.
4 p.m. " 6 p.m. " " ape.
6 p.m. " 8 p.m. " " cock.
8 p.m. " 10 p.m. " " hog.
10 p.m. " Midnight " " fox.
Footnote 10: [(return)]
Fudô, literally "the motionless": Buddha in the state called Nirvana.
Footnote 11: [(return)]
It will be readily understood that the customs and ceremonies to which I have alluded belong only to the gross superstitions with which ignorance has overlaid that pure Buddhism of which Professor Max Müller has pointed out the very real beauties.