The contribution levied on the Samians was two hundred talents, proportioned, according to Diodorus, to the full cost of the expedition. But as Boeckh (Pol. Econ. of Athens, vol. i., p. 386, trans.) well observes, “This was a very lenient reckoning; a nine months’ siege by land and sea, in which one hundred and ninety-nine triremes [Footnote Boeckh states the number of triremes at one hundred and ninety-nine, but, in fact, there were two hundred and fifteen vessels employed, since we ought not to omit the sixteen stationed on the Carian coast, or despatched to Lesbos and Chios for supplies: were employed, or, at any rate, a large part of this number, for a considerable time, must evidently have caused a greater expense, and the statement, therefore, of Isocrates and Nepos, that twelve hundred talents were expended on it, appears to be by no means exaggerated.”

[ [!-- Note --]

317 ([return])
[ It was on Byzantium that they depended for the corn they imported from the shores of the Euxine.

[ [!-- Note --]

318 ([return])
[ The practice of funeral orations was probably of very ancient origin among the Greeks: but the law which ordained them at Athens is referred by the scholiast on Thucydides (lib. ii., 35) to Solon; while Diodorus, on the other hand, informs us it was not passed till after the battle of Plataea. It appears most probable that it was a usage of the heroic times, which became obsolete while the little feuds among the Greek states remained trivial and unimportant; but, after the Persian invasion, it was solemnly revived, from the magnitude of the wars which Greece had undergone, and the dignity and holiness of the cause in which the defenders of their country had fallen.

[ [!-- Note --]

319 ([return])
[ Ouk an muraisi graus eous aegeitheo.

This seems the only natural interpretation of the line, in which, from not having the context, we lose whatever wit the sentence may have possessed—and witty we must suppose it was, since Plutarch evidently thinks it a capital joke. In corroboration of this interpretation of an allusion which has a little perplexed the commentators, we may observe, that ten years before, Pericles had judged a sarcasm upon the age of Elpinice the best way to silence her importunities. The anecdote is twice told by Plutarch, in vit. Cim., c. 14, and in vit. Per., c. 10.

[ [!-- Note --]

320 ([return])
[ Aristot., Poet. iv.