"Wait," quoth the little Dutchman, with his mouth full of jelly broth, "wait till you hear them talk. What think you, now, that lady next me is saying?"

"I cannot guess: but she has the prettiest smile in the world; and there is something at once so kind and so respectful in her manner that I should say she was either asking some great favour, or returning thanks for one."

"Right," cried the little Minister, "I will interpret for you. She is saying to that old gentleman, 'Sir, I am extremely grateful—and may Saint Nicholas bless you for it—for your very great kindness in having, the day before yesterday, at your sumptuous entertainment, made me so deliciously—drunk!'"

"You are witty, Monsieur," said I, smiling. "/Se non e vero e ben trovato/."

"By my soul, it is true," cried the Dutchman; "but, hush!—see, they are going to cut up that great pie."

I turned my eyes to the centre of the table, which was ornamented with a huge pasty. Presently it was cut open, and out—walked a hideous little dwarf.

"Are they going to eat him?" said I.

"Ha! ha!" laughed the Dutchman. "No! this is a fashion of the Czar's, which the Admiral thinks it good policy to follow. See, it tickles the hebete Russians. They are quite merry on it."

"To be sure," said I; "practical jokes are the only witticisms savages understand."

"Ay, and if it were not for such jokes now and then, the Czar would be odious beyond measure; but dwarf pies and mock processions make his subjects almost forgive him for having shortened their clothes and clipped their beards."