“Noble prince,” said Gonzalvo, earnestly, “ask us not to wound thine ears with the alternative. Pause, and consider of our offers; and, if thou doubtest, O brave king! mount the towers of thine Alhambra, survey our legions marshalled beneath thy walls, and turn thine eyes upon a brave people, defeated, not by human valour, but by famine, and the inscrutable will of God.”
“Your monarchs shall have our answer, gentle Christian, perchance ere nightfall. And you, Sir Knight, who hast delivered a message bitter for kings to bear, receive, at least, our thanks for such bearing as might best mitigate the import. Our vizier will bear to your apartment those tokens of remembrance that are yet left to the monarch of Granada to bestow.”
“Muza,” resumed the king, as the Spaniards left the presence—“thou hast heard all. What is the last counsel thou canst give thy sovereign?”
The fierce Moor had with difficulty waited this licence to utter such sentiments as death only could banish from that unconquerable heart. He rose, descended from the couch, and, standing a little below the king, and facing the motley throng of all of wise or brave yet left to Granada, thus spoke:—
“Why should we surrender? two hundred thousand inhabitants are yet within our walls; of these, twenty thousand, at least, are Moors, who have hands and swords. Why should we surrender? Famine presses us, it is true; but hunger, that makes the lion more terrible, shall it make the man more base? Do ye despair? so be it! despair in the valiant ought to have an irresistible force. Despair has made cowards brave: shall it sink the brave to cowards? Let us arouse the people; hitherto we have depended too much upon the nobles. Let us collect our whole force, and march upon this new city, while the soldiers of Spain are employed in their new profession of architects and builders. Hear me, O God and prophet of the Moslem! hear one who never was forsworn! If, Moors of Granada, ye adopt my counsel, I cannot promise ye victory, but I promise ye never to live without it: I promise ye, at least, your independence—for the dead know no chains! If we cannot live, let us so die that we may leave to remotest ages a glory that shall be more durable than kingdoms. King of Granada! this is the counsel of Muza Ben Abil Gazan.”
The prince ceased. But he, whose faintest word had once breathed fire into the dullest, had now poured out his spirit upon frigid and lifeless matter. No man answered—no man moved.
Boabdil alone, clinging to the shadow of hope, turned at last towards the audience.
“Warriors and sages!” he said, “as Muza’s counsel is your king’s desire, say but the word, and, ere the hour-glass shed its last sand, the blast of our trumpet shall be ringing through the Vivarrambla.”
“O king! fight not against the will of fate—God is great!” replied the chief of the alfaquis.
“Alas!” said Abdelmelic, “if the voice of Muza and your own falls thus coldly upon us, how can ye stir the breadless and heartless multitude?”