"You are right," said Vincent, "and for this reason—with you les gens de letters are always les gens du monde. Hence their quick perceptions are devoted to men as well as to books. They make observations acutely, and embody them with grace; but it is worth remarking, that the same cause which produced the aphorism, frequently prevents its being profound. These literary gens du monde have the tact to observe, but not the patience, perhaps not the time, to investigate. They make the maxim, but they never explain to you the train of reasoning which led to it. Hence they are more brilliant than true. An English writer would not dare to make a maxim, involving, perhaps, in two lines, one of the most important of moral truths, without bringing pages to support his dictum. A French essayist leaves it wholly to itself. He tells you neither how he came by his reasons, nor their conclusion, 'le plus fou souvent est le plus satisfait.' Consequently, if less tedious than the English, your reasoners are more dangerous, and ought rather to be considered as models of terseness than of reflection. A man might learn to think sooner from your writers, but he will learn to think justly sooner from ours. Many observations of La Bruyere and Rochefoucault—the latter especially—have obtained credit for truth solely from their point. They possess exactly the same merit as the very sensible—permit me to add—very French line in Corneille:—

"'Ma plus douce esperance est de perdre l'espoir.'"

The Maquis took advantage of the silence which followed Vincent's criticism to rise from table. We all (except Vincent, who took leave) adjourned to the salon. "Qui est cet homme la?" said one, "comme il est epris de lui-meme." "How silly he is," cried another—"how ugly," said a third. What a taste in literature—such a talker—such shallowness, and such assurance—not worth the answering—could not slip in a word— disagreeable, revolting, awkward, slovenly, were the most complimentary opinions bestowed upon the unfortunate Vincent. The women called him un horreur, and the men un bete. The old railed at his mauvais gout, and the young at his mauvais coeur, for the former always attribute whatever does not correspond with their sentiments, to a perversion of taste, and the latter whatever does not come up to their enthusiasm, to a depravity of heart.

As for me, I went home, enriched with two new observations; first, that one may not speak of any thing relative to a foreign country, as one would if one was a native. National censures become particular affronts.

Secondly, that those who know mankind in theory, seldom know it in practice; the very wisdom that conceives a rule, is accompanied with the abstraction, or the vanity, which destroys it. I mean that the philosopher of the cabinet is often too diffident to put into action his observations, or too eager for display to conceal their design. Lord Vincent values himself upon his science du monde. He has read much upon men, he has reflected more; he lays down aphorisms to govern or to please them. He goes into society; he is cheated by the one half, and the other half he offends. The sage in the cabinet is but a fool in the salon; and the most consummate men of the world are those who have considered the least on it.

CHAPTER XXV.

Falstaff. What money is in my purse?
Page. Seven groats and two-pence.
—Second Part of Henry IV.

En iterum Crispinus.

The next day a note was brought me, which had been sent to my former lodgings in the Hotel de Paris: it was from Thornton.

"My dear Sir," (it began)