Rameau was evidently much disconcerted by this speech. He saw what Savarin was driving at—the renunciation of all bond between Isaura and himself. He was not prepared for such renunciation. He still felt for the Italian as much of love as he could feel for any woman who did not kneel at his feet, as at those of Apollo condescending to the homage of Arcadian maids. But on the one hand, he felt that many circumstances had occurred since the disaster at Sedan to render Isaura a very much less desirable partie than she had been when he had first wrung from her the pledge of betrothal. In the palmy times of a Government in which literature and art commanded station and insured fortune, Isaura, whether as authoress or singer, was a brilliant marriage for Gustave Rameau. She had also then an assured and competent, if modest, income. But when times change, people change with them. As the income for the moment (and Heaven only can say how long that moment might last), Isaura’s income had disappeared. It will be recollected that Louvier had invested her whole fortune in the houses to be built in the street called after his name. No houses, even when built, paid any rent now. Louvier had quitted Paris; and Isaura could only be subsisting upon such small sum as she might have had in hand before the siege commenced. All career in such literature and art as Isaura adorned was at a dead stop. Now, to do Rameau justice, he was by no means an avaricious or mercenary man. But he yearned for modes of life to which money was essential. He liked his “comforts;” and his comforts included the luxuries of elegance and show-comforts not to be attained by marriage with Isaura under existing circumstances.
Nevertheless it is quite true that he had urged her to marry him at once, before he had quitted his father’s house; and her modest shrinking from such proposal, however excellent the reasons for delay in the national calamities of the time, as well as the poverty which the calamity threatened, had greatly wounded his amour propre. He had always felt that her affection for him was not love; and though he could reconcile himself to that conviction when many solid advantages were attached to the prize of her love, and when he was ill, and penitent, and maudlin, and the calm affection of a saint seemed to him infinitely preferable to the vehement passion of a sinner,—yet when Isaura was only Isaura by herself—Isaura minus all the et cetera which had previously been taken into account—the want of adoration for himself very much lessened her value.
Still, though he acquiesced in the delayed fulfilment of the engagement with Isaura, he had no thought of withdrawing from the engagement itself, and after a slight pause he replied: “You do me great injustice if you suppose that the occupations to which I devote myself render me less sensible to the merits of Mademoiselle Cicogna, or less eager for our union. On the contrary, I will confide to you—as a man of the world—one main reason why I quitted my father’s house, and why I desire to keep my present address a secret. Mademoiselle Caumartin conceived for me a passion—a caprice—which was very flattering for a time, but which latterly became very troublesome. Figure to yourself—she daily came to our house while I was lying ill, and with the greatest difficulty my mother got her out of it. That was not all. She pestered me with letters containing all sorts of threats—nay, actually kept watch at the house; and one day when I entered the carriage with my mother and Signora Venosta for a drive in the Bois (meaning to call for Isaura by the way), she darted to the carriage-door, caught my hand, and would have made a scene if the coachman had given her leave to do so. Luckily he had the tact to whip on his horses, and we escaped. I had some little difficulty in convincing the Signora Venosta that the girl was crazed. But I felt the danger I incurred of her coming upon me some moment when in company with Isaura, and so I left my father’s house; and naturally wishing to steer clear of this vehement little demon till I am safely married, I keep my address a secret from all who are likely to tell her of it.”
“You do wisely if you are really afraid of her, and cannot trust your nerves to say to her plainly, ‘I am engaged to be married; all is at an end between us. Do not force me to employ the police to protect myself from unwelcome importunities.’”
“Honestly speaking, I doubt if I have the nerve to do that, and I doubt still more if it would be of any avail. It is very ennuayant to be so passionately loved; but, que voulez vous? It is my fate.”
“Poor martyr! I condole with you: and, to say truth, it was chiefly to warn you of Mademoiselle Caumartin’s pertinacity that I call this evening.”
Here Savarin related the particulars of his rencontre with Julie, and concluded by saying: “I suppose I may take your word of honour that you will firmly resist all temptation to renew a connection which would be so incompatible with the respect due to your fiancee? Fatherless and protectorless as Isaura is, I feel bound to act as a virtual guardian to one in whom my wife takes so deep an interest, and to whom, as she thinks, she had some hand in bringing about your engagement: she is committed to no small responsibilities. Do not allow poor Julie, whom I sincerely pity, to force on me the unpleasant duty of warning your fiancee of the dangers to which she might be subjected by marriage with an Adonis whose fate it is to be so profoundly beloved by the sex in general, and ballet nymphs in particular.”
“There is no chance of so disagreeable a duty being incumbent on you, M. Savarin. Of course, what I myself have told you in confidence is sacred.”
“Certainly. There are things in the life of a garcon before marriage which would be an affront to the modesty of his fiancee to communicate and discuss. But then those things must belong exclusively to the past and cast no shadow over the future. I will not interrupt you further. No doubt you have work for the night before you. Do the Red journalists for whom you write pay enough to support you in these terribly dear times?”
“Scarcely. But I look forward to wealth and fame in the future. And you?”