“Yes, it was a hotel in my time; I lodged there.”

“And I too. There I first read ‘The Gerusalemine.’” The last words were said in Italian, with a low measured tone, inwardly and dreamily.

A somewhat sharp and incisive voice speaking in French here struck in and prevented Graham’s rejoinder: “Quel joli dessin! What is it, Mademoiselle?”

Graham recoiled; the speaker was Gustave Rameau, who had, unobserved, first watched Isaura, then rejoined her side.

“A view of Sorrento, Monsieur, but it does not do justice to the place. I was pointing out the house which belonged to Tasso’s father.”

“Tasso! Hein! and which is the fair Eleonora’s?”

“Monsieur,” answered Isaura, rather startled at that question, from a professed homme de lettres, “Eleonora did not live at Sorrento.”

“Tant pis pour Sorrente,” said the homme de lettres, carelessly. “No one would care for Tasso if it were not for Eleonora.”

“I should rather have thought,” said Graham, “that no one would have cared for Eleonora if it were not for Tasso.”

Rameau glanced at the Englishman superciliously. “Pardon, Monsieur, in every age a love-story keeps its interest; but who cares nowadays for le clinquant du Tasse?”