[Gastuni lies some eight miles S.W. of Palæopolis, the site of the ancient Elis. The "Pyrgo" must be the Castle of Chlemutzi (Castel Tornese), built by Geoffrey II. of Villehouardin, circ. A.D. 1218.]
[gi] {185}
What—have I lived to curse the day?—[MS. M.]
To curse—if I could curse—the day.—[MS., ed. 1892.]
[gj] {186} I swear it by Medina's shrine.—[MS. erased.]
[163] The characters on all Turkish scimitars contain sometimes the name of the place of their manufacture, but more generally a text from the Koran, in letters of gold. Amongst those in my possession is one with a blade of singular construction: it is very broad, and the edge notched into serpentine curves like the ripple of water, or the wavering of flame. I asked the Armenian who sold it, what possible use such a figure could add: he said, in Italian, that he did not know; but the Mussulmans had an idea that those of this form gave a severer wound; and liked it because it was "piu feroce." I did not much admire the reason, but bought it for its peculiarity.
[Compare Lalla Rookh ("Chandos Classics," p. 373)—"The flashing of their swords' rich marquetry.">[
[164] {187} It is to be observed, that every allusion to any thing or personage in the Old Testament, such as the Ark, or Cain, is equally the privilege of Mussulman and Jew: indeed, the former profess to be much better acquainted with the lives, true and fabulous, of the patriarchs, than is warranted by our own sacred writ; and not content with Adam, they have a biography of Pre-Adamites. Solomon is the monarch of all necromancy, and Moses a prophet inferior only to Christ and Mahomet. Zuleika is the Persian name of Potiphar's wife; and her amour with Joseph constitutes one of the finest poems in their language. It is, therefore, no violation of costume to put the names of Cain, or Noah, into the mouth of a Moslem.
[À propos of this note "for the ignorant," Byron writes to Murray (November 13, 1813), "Do you suppose that no one but the Galileans are acquainted with Adam, and Eve, and Cain, and Noah?—Zuleika is the Persian poetical name for Potiphar's wife;" and, again, November 14, "I don't care one lump of sugar for my poetry; but for my costume, and my correctness on these points ... I will combat lustily."—Letters, 1898, ii. 282, 283.]
[165] {188} [Karajić (Vuk Stefanović, born 1787), secretary to Kara George, published Narodne Srpske Pjesme, at Vienna, 1814, 1815. See, too, Languages and Literature of the Slavic Nations, by Talvi, New York, 1850, pp. 366-382; Volkslieder der Serben, von Talvi, Leipzig, 1835, ii. 245, etc., and Chants Populaires des Servics, Recueillis par Wuk Stephanowitsch, et Traduits d'après Talvy, par Madame Élise Voïart, Paris, 1834, ii. 183, etc.]
[166] Paswan Oglou, the rebel of Widdin; who, for the last years of his life, set the whole power of the Porte at defiance.