The Public knew no more than does this rhyme;
No printed scandals flew,—the fish, of course,
Were better—while the morals were no worse.—[MS.]
[FX] No sign of its depression anywhere.—[MS.]
[315] ["We attempted to visit the Seven Towers, but were stopped at the entrance, and informed that without a firman it was inaccessible to strangers.... It was supposed that Count Bulukof, the Russian minister, would be the last of the Moussafirs, or imperial hostages, confined in this fortress; but since the year 1784 M. Ruffin and many of the French have been imprisoned in the same place; and the dungeons.... were gaping, it seems, for the sacred persons of the gentlemen composing his Britannic Majesty's mission, previous to the rupture between Great Britain and the Porte in 1809."—Hobhouse, Travels in Albania, 1858, ii. 311, 312.]
[316] {261}["The princess" (Asma Sultana, daughter of Achmet III.) "complained of the barbarity which, at thirteen years of age, united her to a decrepit old man, who, by treating her like a child, had inspired her with nothing but disgust."—Memoirs of Baron de Toil, 1786, i. 74. See, too, Mémoires, etc., 1784, i. 84, 85.]
[317] {262}[The connection between "horns" and Heaven, to which Byron twice alludes, is not very obvious. The reference may be to the Biblical "horn of salvation," or to the symbolical horns of Divine glory as depicted in the Moses of Michel Angelo. Compare Mazeppa, lines 177, 178, Poetical Works, 1901, iv. 213.]
[FY]—— with solemn air and wise.—[MS.]
[FZ] Virginity in these unhappy climes.—[MS.]
[318] {263}[This stanza, which Byron composed in bed, February 27, 1821 (see Extracts from a Diary, Letters, 1901, v. 209), is not in the first edition. On discovering the omission, he wrote to Murray: "Upon what principle have you omitted ... one of the concluding stanzas sent as an addition?—because it ended, I suppose, with—