Footnote 31: On cherche à plaire même à des matelots quand on a besoin d'eux.[(Back to main text)]

Footnote 32: As only six were noted in the "feuille de bord" they took an extra sailor, in order that there might be six on board after my landing, otherwise, on landing, they would have been obliged to account for the sailor whom I represented.[(Back to main text)]

Footnote 33: The time required for sailing from one port to another is pretty well ascertained; if this period is exceeded, and no sufficient reason can be assigned for the delay, it is assumed that the vessel may have touched at some infected port; and, by excess of caution, they compel you to undergo the lesser quarantine. The lesser quarantine is also ordered as a punishment when the master of a vessel does not behave with due respect and submission to the health officers.[(Back to main text)]

Footnote 34: I had believed, according to the statements in the ministerial journals, that the sea was covered by French and English ships, by which all vessels and passengers, proceeding to the island, were intercepted. I did not meet with a single ship of this description. The ports were placed under a "surveillance," equally brutal and tyrannical, but the sea was free. All vessels went in and out of Porto Ferrajo without experiencing the slightest obstacle.[(Back to main text)]

Footnote 35: The corvette commanded by Captain Campbell.[(Back to main text)]

Footnote 36: Napoleon usually liked to intimidate and disconcert those who approached him. Sometimes he feigned that he could not hear you, and then he would make you repeat in a very loud tone what he had heard perfectly well before. However, he was really deaf in a slight degree. At other times he would overwhelm you with such rapid and abrupt interrogatories, that you had not time to understand him, and were compelled to give your answers in confusion. He used then to laugh at your embarrassment; and when he had driven you out of your presence of mind and confidence, he amused himself at your expense.—Note of the author of the work.[(Back to main text)]

Footnote 37: "Ma gloire est faite à moi. Mon nom vivra autant que celui de Dieu!!!"[(Back to main text)]

Footnote 38: I obtained this information in the course of my voyage.[(Back to main text)]

Footnote 39: This narrative evidently shows, that the revolution of the 20th of March was not the effect of a conspiracy, but, strange to say, the work of two men, and a few words.

The share that M. Z*** had in the return of Napoleon will, perhaps, call down upon his head the censures of those who judge events only from their results. Will this opinion be well founded? Are men responsible for the caprice of fate? Is it not to fortune, rather than to M. Z***, that we must impute the disastrous end of this revolution, begun under such happy auspices?