Among the flying Gauls. In Gallic blood

He dyes his reeking sword, and strews the ground

With headless ranks. What can they do? Or how

Withstand his wide-destroying sword?”

Addison, with excellent sense and taste, departed from this ridiculous fashion. He reserved his praise for the qualities which made Marlborough truly great, energy, sagacity, military science. But, above all, the poet extolled the firmness of that mind which, in the midst of confusion, uproar, and slaughter, examined and disposed everything with the serene wisdom of a higher intelligence.

Here it was that he introduced the famous comparison of Marlborough to an angel guiding the whirlwind. We will not dispute the general justice of Johnson’s remarks on this passage. But we must point out one circumstance which appears to have escaped all the critics. The extraordinary effect which this simile produced when it first appeared, and which to the following generation seemed inexplicable, is doubtless to be chiefly attributed to a line which most readers now regard as a feeble parenthesis:—

“Such as, of late, o’er pale Britannia pass’d.”

Addison spoke, not of a storm, but of the storm. The great tempest of November 1703, the only tempest which in our latitude has equalled the rage of a tropical hurricane, had left a dreadful recollection in the minds of all men. No other tempest was ever in this country the occasion of a parliamentary address or of a public fast. Whole fleets had been cast away. Large mansions had been blown down. One Prelate had been buried beneath the ruins of his palace. London and Bristol had presented the appearance of cities just sacked. Hundreds of families were still in mourning. The prostrate trunks of large trees, and the ruins of houses, still attested, in all the southern counties, the fury of the blast. The popularity which the simile of the angel enjoyed among Addison’s contemporaries, has always seemed to us to be a remarkable instance of the advantage which, in rhetoric and poetry, the particular has over the general.

Soon after the Campaign, was published Addison’s Narrative of his Travels in Italy. The first effect produced by this Narrative was disappointment. The crowd of readers who expected politics and scandal, speculations on the projects of Victor Amadeus, and anecdotes about the jollities of convents and the amours of cardinals and nuns, were confounded by finding that the writer’s mind was much more occupied by the war between the Trojans and Rutulians than by the war between France and Austria; and that he seemed to have heard no scandal of later date than the gallantries of the Empress Faustina. In time, however, the judgment of the many was overruled by that of the few; and, before the book was reprinted, it was so eagerly sought that it sold for five times the original price. It is still read with pleasure: the style is pure and flowing; the classical quotations and allusions are numerous and happy; and we are now and then charmed by that singularly humane and delicate humour in which Addison excelled all men. Yet this agreeable work, even when considered merely as the history of a literary tour, may justly be censured on account of its faults of omission. We have already said that, though rich in extracts from the Latin poets, it contains scarcely any references to the Latin orators and historians. We must add, that it contains little, or rather no information, respecting the history and literature of modern Italy. To the best of our remembrance, Addison does not mention Dante, Petrarch Boccaccio, Boiardo, Berni, Lorenzo de’Medici, or Machiavelli. He coldly tells us, that at Ferrara he saw the tomb of Ariosto, and that at Venice he heard the gondoliers sing verses of Tasso. But for Tasso and Ariosto he cared far less than for Valerius Flaccus and Sidonius Apollinaris. The gentle flow of the Ticin brings a line of Silius to his mind. The sulphurous stream of Albula suggests to him several passages of Martial. But he has not a word to say of the illustrious dead of Santa Croce; he crosses the wood of Ravenna without recollecting the Spectre Huntsman, and wanders up and down Rimini without one thought of Francesca. At Paris, he had eagerly sought an introduction to Boileau; but he seems not to have been at all aware that at Florence he was in the vicinity of a poet with whom Boileau could not sustain a comparison, of the greatest lyric poet of modern times, Vincenzio Filicaja. This is the more remarkable, because Filicaja was the favourite poet of the accomplished Somers, under whose protection Addison travelled, and to whom the account of the Travels is dedicated. The truth is, that Addison knew little, and cared less, about the literature of modern Italy. His favourite models were Latin, his favourite critics were French. Half the Tuscan poetry that he had read seemed to him monstrous, and the other half tawdry.

His Travels were followed by the lively opera of Rosamond. This piece was ill set to music, and therefore failed on the stage, but it completely succeeded in print, and is indeed excellent in its kind. The smoothness with which the verses glide, and the elasticity with which they bound, is, to our ears at least, very pleasing. We are inclined to think that if Addison had left heroic couplets to Pope, and blank verse to Rowe, and had employed himself in writing airy and spirited songs, his reputation as a poet would have stood far higher than it now does. Some years after his death, Rosamond was set to new music by Doctor Arne; and was performed with complete success. Several passages long retained their popularity, and were daily sung, during the latter part of George the Second’s reign, at all the harpsichords in England.