“Judge. Sirrah, sirrah! thou deservest to live no longer, but to be slain immediately upon the place; yet, that all men may see our gentleness to thee, let us hear what thou, vile runagate, hast to say.”

No person who knows the state trials can be at a loss for parallel cases. Indeed, write what Bunyan would, the baseness and cruelty of the lawyers of those times “sinned up to it still,” and even went beyond it. The imaginary trial of Faithful, before a jury composed of personified vices, was just and merciful, when compared with the real trial of Alice Lisle before that tribunal where all the vices sat in the person of Jefferies.

The style of Bunyan is delightful to every reader, and invaluable as a study to every person who wishes to obtain a wide command over the English language. The vocabulary is the vocabulary of the common people. There is not an expression, if we except a few technical terms of theology, which would puzzle the rudest peasant. We have observed several pages which do not contain a single word of more than two syllables. Yet no writer has said more exactly what he meant to say. For magnificence, for pathos, for vehement exhortation, for subtle disquisition, for every purpose of the poet, the orator, and the divine, this homely dialect, the dialect of plain working men, was perfectly sufficient. There is no book in our literature on which we would so readily stake the fame of the old unpolluted English language, no book which shows so well how rich that language is in its own proper wealth, and how little it has been improved by all that it has borrowed.

Cowper said, forty or fifty years ago, that he dared not name John Bunyan in his verse, for fear of moving a sneer. To our refined forefathers, we suppose, Lord Roscommon’s Essay on Translated Verse, and the Duke of Buckinghamshire’s Essay on Poetry, appeared to be compositions infinitely superior to the allegory of the preaching tinker. We live in better times; and we are not afraid to say, that, though there were many clever men in England during the latter half of the seventeenth century, there were only two minds which possessed the imaginative faculty in a very eminent degree. One of those minds produced the Paradise Lost, the other the Pilgrim’s Progress.


SADLER’S REFUTATION REFUTED. (1)

(Edinburg Review, January 1831.)

We have, in violation of our usual practice, transcribed Mr. Sadler’s title-page from top to bottom, motto and all. The parallel implied between the Essay on the Human Understanding and the Essay on Superfecundity is exquisitely laughable. We can match it, however, with mottoes as ludicrous. We remember to have heard of a dramatic piece, entitled “News from Camperdown,” written soon after Lord Duncan’s victory, by a man once as much in his own good graces as Mr. Sadler is, and now as much forgotten as Mr. Sadler will soon be, Robert Heron. His piece was brought upon the stage, and damned, “as it is phrased,” in the second act; but the author, thinking that it had been unfairly and unjustly “run down,” published it, in order to put his critics to shame, with this motto from Swift:—“When a true genius appears in the

(1) A Refutation of an Article in the Edinburgh Review (No.
CII.) entitled, “Sadler’s Law of Population, and Disproof of
Human Superfecundity;” containing also Additional Proofs of
the Principle enunciated in that Treatise, founded on the
Censuses of different Countries recently published
. By
Michael Thomas Sadler, M.P. 8vo. London: 1830.
“Before anything came out against my Essay, I was told I
must prepare myself for a storm coming against it, it being
resolved by some men that it was necessary that book of mine
should, as it is phrased, be run down.”—John Locke.