The utility of mathematical knowledge is felt in every part of the system of life, and acknowledged by every rational man. But does it therefore follow, that people ought to be paid to acquire it. A scarcity of persons capable of making almanacks and measuring land, is as little to be apprehended as a scarcity of blacksmiths. In fact, very few of our academical mathematicians turn their knowledge to such practical purposes. There are many wranglers who have never touched a quadrant. What peculiar title then has the mere speculative knowledge of mathematical truth to such costly remuneration? The answer is well known. It makes men good reasoners: it habituates them to strict accuracy in drawing inferences. In this statement there is unquestionably some truth. A man who understands the nature of mathematical reasoning, the closest of all kinds of reasoning, is likely to reason better than another on points not mathematical, as a man who can dance generally walks better than a man who cannot.. But no people walk so ill as dancing-masters, and no people reason so ill as mere mathematicians. They are accustomed to look only for one species of evidence; a species of evidence of which the transactions of life do not admit. When they come from certainties to probabilities, from a syllogism to a witness, their superiority is at an end. They resemble a man who, never having seen any object which was not either black or white, should be required to discriminate between two near shades of grey. Hence, on questions of religion, policy, or common life, we perpetually see these boasted demonstrators either extravagantly credulous, or extravagantly sceptical. That the science is a necessary ingredient in a liberal education, we admit. But it is only an ingredient, and an ingredient which is peculiarly dangerous, unless diluted by a large admixture of others. To encourage it by such rewards as are bestowed at Cambridge, is to make the occasional tonic of the mind its morning and evening nutriment.

The partisans of classical literature are both more numerous and more enthusiastic than the mathematicians; and the ignorant violence with which their cause has sometimes been assailed, has added to its popularity. On this subject we are sure that we are at least impartial judges. We feel the warmest admiration for the great remains of antiquity. We gratefully acknowledge the benefits which mankind has owed to them. But we would no more sutler a pernicious system to be protected by the reverence which is due to them, than we would show our reverence for a saint by erecting his shrine into a sanctuary for criminals.

An eloquent scholar has said, that ancient literature was the ark in which all the civilization of the world was preserved during the deluge of barbarism. We confess it. But we do not read that Noah thought himself bound to live in the ark after the deluge had subsided. When our ancestors first began to consider the study of the classics as the principal part of education, little or nothing worth reading was to be found in any modern language. Circumstances have confessedly changed. Is it not possible that a change of system may be desirable?

Our opinion of the Latin tongue will, we fear, be considered heretical. We cannot but think that its vocabulary is miserably poor, and its mechanism deficient both in power and precision. The want of a definite article, and of a distinction between the preterite and the aorist tenses, are two defects which are alone sufficient to place it below any other language with which we are acquainted. In its most flourishing era it was reproached with poverty of expression. Cicero, indeed, was induced, by his patriotic feelings to deny the charge. But the perpetual recurrence of Greek words in his most hurried and familiar letters, and the frequent use which he is compelled to make of them, in spite of all his exertions to avoid them, in his philosophical works, fully prove that even this great master of the Latin tongue felt the evil which he laboured to conceal from others.

We do not think much better of the writers, as a body, than of the language. The literature of Rome was born old. All the signs of decrepitude were on it in the cradle. We look in vain for the sweet lisp and the graceful wildness of an infant dialect. We look in vain for a single great creative mind,—for a Homer or a Dante, a Shakspeare or a Cervantes. In their place we have a crowd of fourth-rate and fifth-rate authors, translators, and imitators without end. The rich heritage of Grecian philosophy and poetry was fatal to the Romans. They would have acquired more wealth, if they had succeeded to less. Instead of accumulating fresh intellectual treasures, they contented themselves with enjoying, disposing in new forms, or impairing by an injudicious management, those which they took by descent. Hence, in most of their works, there is scarcely any thing spontaneous and racy, scarcely any originality in the thoughts, scarcely any idiom in the style. Their poetry tastes of the hot-house. It is trail-planted from Greece, with the earth of Pindus clinging round its roots. It is nursed in careful seclusion from the Italian air. The gardeners are often skilful; but the fruit is almost always sickly. One hardy and prickly shrub, of genuine Latin growth, must indeed be excepted. Satire was the only indigenous produce of Roman talent; and, in our judgment, by far the best.

We are often told the Latin language is more strictly grammatical than the English; and that it is, therefore, necessary to study it, in order to speak English with elegance and accuracy. This is one of those remarks which are repeated till they pass into axioms, only because they have so little meaning, that nobody thinks it worth while to refute them at their first appearance. If those who say that the Latin language is more strictly grammatical than the English, mean only that it is more regular, that there are fewer exceptions to its general laws of derivation, inflection, and construction, we grant it. This is, at least for the purposes of the orator and the poet, rather a defect than a merit; but be it merit or defect, it can in no possible way facilitate the acquisition of any other language. It would be about as reasonable to say, that the simplicity of the Code Napoleon renders the study of the laws of England easier than formerly. If it be meant, that the Latin language is formed in more strict accordance with the general principles of grammar than the English, that is to say, that the relations which words bear to each other are more strictly analogous to the relations between the ideas which they represent in Latin than in English, we venture to doubt the fact. We are quite sure, that not one in ten thousand of those who repeat the hackneyed remark on which we are commenting, have ever considered whether there be any principles of grammar whatever, anterior to positive enactment,—any solecism which is a malum in se, as distinct from a malum prohibitum.

Or, if we suppose that there exist such principles, is not the circumstance, that a particular rule is found in one language and not in another, a sufficient proof that it is not one of those principles? That a man who knows Latin is likely to know English better than one who does not, we do not dispute. But this advantage is not peculiar to the study of Latin. Every language throws light on every other. There is not a single foreign tongue which will not suggest to a man of sense some new considerations respecting his own. We acknowledge, too, that the great body of our educated countrymen learn to grammatieise their English by means of their Latin. This, however, proves, not the usefulness of their Latin, but the folly of their other instructors. Instead of being a vindication of the present system of education, it is a high charge against it. A man who thinks the knowledge of Latin essential to the purity of English diction, either has never conversed with an accomplished woman, or does not deserve to have conversed with her. We are sure, that all persons who are in the habit of hearing public speaking must have observed, that the orators who are fondest of quoting Latin, are by no means the most scrupulous about marring their native tongue. We could mention several Members of Parliament, who never fail to usher in their scraps of Horace and Juvenal with half a dozen false con cords.

The Latin language is principally valuable as an introduction to the Greek, the insignificant portico of a most chaste and majestic fabric. On this subject, our Confession of Faith will, we trust, be approved by the most orthodox scholar. We cannot refuse our admiration to that most wonderful and perfect machine of human thought, to the flexibility, the harmony, the gigantic power, the exquisite delicacy, the infinite wealth of words, the incomparable felicity of expression, in which are united the energy of the English, the neatness of the French, the sweet and infantine simplicity of the Tuscan. Of all dialects, it is the best fitted for the purposes both of science and of elegant literature. The philosophical vocabularies of ancient Rome, and of modern Europe, have been derived from that of Athens. Yet none of the imitations has ever approached the richness and precision of the original. It traces with ease distinctions so subtle, as to be lost in every other language. It draws lines where all the other instruments of the reason only make blots. Nor is it less distinguished by the facilities which it affords to the poet. There are pages even in the Greek Dictionaries over which it is impossible to glance without delight. Every word suggests some pleasant or striking image, which, wholly unconnected as it is with that which precedes or that which follows, gives the same, sort of pleasure with that which we derive from reading the Adonais of poor Shelley, or from looking at those elegant, though unmeaning friezes, in which the eye wanders along a line of beautiful faces, graceful draperies, stags, chariots, altars, and garlands. The literature is not unworthy of the language. It may boast of four poets of the very first order, Homer, Æschylus. Sophocles, and Aristophanes,—of Demosthenes, the greatest of orators—of Aristotle, who is perhaps entitled to the same rank among philosophers, and of Plato, who, if not the most satisfactory of philosophers, is at least the most fascinating. These are the great names of Greece; and to these is to be added a long list of ingenious moralists, wits, and rhetoricians, of poets who, in the lower departments of their art, deserve the greatest praise, and of historians who, at least in the talent of narration, have never been equalled.

It was justly said by the Emperor Charles the Fifth, that to learn a new language was to acquire a new soul. He who is acquainted only with the writers of his native tongue, is in perpetual danger of confounding what is accidental with what is essential, and of supposing that tastes and habits of thought, which belong only to his own age and country, are inseparable from the nature of man. Initiated into foreign literature, he finds that principles of politics and morals, directly contrary to those which he has hitherto supposed to be unquestionable, because he never heard them questioned, have been held by large and enlightened communities; that feelings, which are so universal among his contemporaries, that he had supposed them instinctive, have been unknown to whole generations; that images, which have never failed to excite the ridicule of those among whom he has lived, have been thought sublime by millions. He thus loses that Chinese cast of mind, that stupid contempt for every thing beyond the wall of his celestial empire, which was the effect of his former ignorance. New associations take place among his ideas. He doubts where he formerly dogmatised. He tolerates where he formerly execrated. He ceases to confound that which is universal and eternal in human passions and opinions with that which is local and temporary. This is one of the most useful effects which results from studying the literature of other countries; and it is one which the remains of Greece, composed at a remote period, and in a state of society widely different from our own, are peculiarly calculated to produce.

But, though we are sensible that great advantages may be derived from the study of the Greek language, we think that they may be purchased at too high a price: And we think that seven or eight years of the life of a man who is to enter into active life at two or three-and-twenty, is too high a price. Those are bad economists who look only to the excellence of the article for which they are bargaining, and never ask about the cost. The cost, in the present instance, is too often the whole of that invaluable portion of time during which a fund of intellectual pleasure is to be stored up and the foundations of wisdom and usefulness laid. No person doubts that much knowledge may be obtained from the Classics. It is equally certain that much gold may be found in Spain. But it by no moans necessarily follows, that it is wise to work the Spanish mines, or to learn the ancient languages. Before the voyage of Columbus, Spain supplied all Europe with the precious metals. The discovery of America changed the state of things. New mines were found, from which gold could be procured in greater plenty, and with less labour. The old works were therefore abandoned—it being manifest those who persisted in laying out capital on them would be undersold and ruined. A new world of literature and science has also been discovered. New veins of intellectual wealth have been laid open. But a monstrous system of bounties and prohibitions compels us still to go on delving for a few glittering grains in the dark and laborious shaft of antiquity, instead of penetrating a district which would reward a less painful search with a more lucrative return. If, after the conquest of Pern, Spain had enacted that, in order to enable the old mines to maintain a competition against the new, a hundred pistoles should be given to every person who should extract an ounce of gold from them, the parallel would be complete.