[ [!-- Note --]

575 ([return])
[ Van Citters to the States General, March 18/28 1690.]

[ [!-- Note --]

576 ([return])
[ It is amusing to see how absurdly foreign pamphleteers, ignorant of the real state of things in England, exaggerated the importance of John Hampden, whose name they could not spell. In a French Dialogue between William and the Ghost of Monmouth, William says, "Entre ces membres de la Chambre Basse etoit un certain homme hardy, opiniatre, et zele a l'exces pour sa creance; on l'appelle Embden, egalement dangereux par son esprit et par son credit.... je ne trouvay point de chemin plus court pour me delivrer de cette traverse que de casser le parlement, en convoquer un autre, et empescher que cet homme, qui me faisoit tant d'ombrages, ne fust nomme pour un des deputez au nouvel parlement." "Ainsi," says the Ghost, "cette cassation de parlement qui a fait tant de bruit, et a produit tant de raisonnemens et de speculations, n'estoit que pour exclure Embden. Mais s'il estoit si adroit et si zele, comment as-tu pu trouver le moyen de le faire exclure du nombre des deputez?" To this very sensible question the King answers, "Il m'a fallu faire d'etranges manoeuvres pour en venir a bout."—L'Ombre de Monmouth, 1690.]

[ [!-- Note --]

577 ([return])
[ "A present tout dependra d'un bon succes en Irlande; et a quoy il faut que je m'aplique entierement pour regler le mieux que je puis toutte chose.... je vous asseure que je n'ay pas peu sur les bras, estant aussi mal assiste que je suis."-William to Portland, Jan 28/Feb 7 1690.]

[ [!-- Note --]

578 ([return])
[ Van Citters, Feb. 14/24 1689/90; Memoir of the Earl of Chesterfield by himself; Halifax to Chesterfield, Feb. 6.; Chesterfield to Halifax, Feb 8. The editor of the letters of the second Earl of Chesterfield, not allowing for the change of style, has misplaced this correspondence by a year.]

[ [!-- Note --]

579 ([return])
[ Van Citters to the States General, Feb. 11/21 1690.]