"What devil's mischief has brought this fellow here to-day, I wonder?"

Béla seemed in boisterous good-humour—with somewhat ostentatious hilarity he greeted all his friends, and then ordered some of Ignácz Goldstein's best wine for everybody all round.

"Bravo, Béla!" came from every side, together with loud applause at this unexpected liberality.

"It is nice of you not to forget old friends," Klara whispered in his ear, as soon as he succeeded in reaching her side.

"Whew!" he ejaculated with a sneer, "you have no idea, my good Klara, how I've been boring myself these past two hours. Those loutish peasants have no idea of enjoyment save their eternal gipsy music and their interminable csárdás."

"For a man of your education, Béla," said Klara, with an insinuating smile, "it must be odiously dull. You would far rather have had a game of cards, wouldn't you now?"

"I would far rather have had you at that infernal dance, so as to have had somebody to talk to," he retorted savagely.

"Oh!" she said demurely, "that would never have done. Elsa must have such a lot to say to you herself. It would not be seemly for me to stand in the way."

"Elsa, as you know, has that silly csárdás on the brain. She has been dancing ever since six o'clock and has only given me about ten minutes of her company. She seems to belong to-night to every young fool that can dance, rather than to me."

"Ah well! When you are married you can stop all that, my good Béla. You can forbid your wife to dance the csárdás, you know. I know many men who do it. Then Elsa will learn to appreciate the pleasure of your conversation. Though she is no longer very young, she is still very ignorant. You will have to educate her . . . bring her up to your own level of intelligence and of learning. In the meanwhile, do sit down and drink with those who, like yourself, have come here for an hour or two to break the monotony of perpetual czigány music and dancing."