The unfortunate Felkin had not lied when he said that the proofs which he held of Baddock’s guilt were conclusive and deadly.

Captain de Mazareen obtained His Majesty’s gracious pardon after five years of martyrdom which he had borne with heroic fortitude.

I was not present when Lady Molly was once more united to the man who so ardently worshipped and trusted her, and to whose love, innocence, and cause she had remained so sublimely loyal throughout the past few years.

She has given up her connection with the police. The reason for it has gone with the return of her happiness, over which I—her ever faithful Mary Granard—will, with your permission, draw a veil.

THE END

TRANSCRIBER’S NOTES

Minor spelling inconsistencies (e.g. coal-cellar/coal cellar, manservant/man-servant, peccadillos/peccadilloes etc.) have been preserved.

Alterations to the text:

Punctuation: quotation mark pairings.

[End of text]