The earliest work which we know of as a contemporary history is the first Punic war of Cn. Nævius, who had himself served in that contest. If concerning this greatest of all ancient wars, we had more positive accounts, such as we possess of the second Punic war, it would be better appreciated. That Nævius wrote this war in the Saturnian rhythm, that he wrote it as a poem, is characteristic of the age, a proof that ancient history was at that time familiar to the Romans in a poetical form. So it was in the oldest historical literature of the Germans with the feud of the bishops by Gotfrid Hagen, and with the poetical history of the conquest of Livonia by the Teutonic knights (which is as yet unprinted); for before the thirteenth century at least no history was written in German prose. The year in which Nævius first brought out a play on the stage is undecided. It was somewhere about the year 520; two passages in Gellius concerning it are contradictory.[6] Whether that piece, however, was the first that he had written, or whether he composed his great work yet earlier, is not mentioned by any one. Nævius was a Campanian, and it may safely be presumed that at Capua there was already a greater movement in literature than there was in Rome at the same time. The poem consisted of seven books. According to Suetonius, it was originally written continente sermone, but was divided by C. Octavius Lampadius into books, and probably also into single verses. This poem, to judge from the fragments still extant of it, was by no means deficient in poetical merit. Perhaps Servius had not read Nævius at all; he only seems to have known from older commentators that Virgil had borrowed from him the argument of his first book. Nævius treated in it of the destruction of Troy, of Dido, and Æneas. It is very natural to surmise that he also derived already the rivalry between Rome and Carthage from the faithlessness of Æneas.[7] Yet it was hardly an elaborate Roman history. It is known that Nævius by some libellous verses against the Metelli was brought into great troubles, and that he is said to have been thrown into prison. But it is enigmatical how a Roman citizen could have been thrown into prison for the publication of a liber famosus. He is said to have written two plays, whilst there. This is scarcely to be understood, when one has seen those frightful dungeons at Rome, into which no ray of light ever finds its way, and which the ancients themselves declared to be the Gates of Death. The facts may have happened in the following manner. Nævius was a Campanian, and the Campanians lost in the war of Hannibal all the benefits of their rights as citizens. Nævius, who was now friendless and helpless, must as a Campanian have been noxæ deditus to the Metelli, and have been confined, not in the public prison, but in the house of the Metelli, in a dungeon such as the Romans frequently had in their own houses for the confinement of debtors. Just as incorrect is the statement in the Chronicon of St. Jerome, that Nævius had died in the year of Cato’s era, 547 (according to Varro 549), at Utica; for as Utica was attached during the war of Hannibal to the party of Carthage, he would even as a transfuga have been very badly received there. According to Cicero, Varro placed the death of Nævius at a later period than others did. There existed therefore at that time already some uncertainty about it.

After the second Punic war, there arose several authors who wrote in the Greek language. After the Macedonian period, the Greeks began in their histories to direct their attention to the remoter nations also. This encouraged able men among such nations, who understood Greek, to write the history of their people, in order to be read by the Greeks. In Southern Italy, the Greek language had been long introduced. To maintain that the Lucanian Ocellus had really written the works attributed to him might scarcely be advisable; but some reason must nevertheless have existed for placing the authorship of them to his account, and Aristoxenus, to whom all the statements which are extant concerning this point are to be referred, was aware that these people wrote in Greek. In Campania, Apulia, and elsewhere, the native towns had Greek inscriptions and coins. The Alexandrine grammarians read Oscan histories of Italy; but these books were by no means written in the Oscan, but in the Greek language. With regard to the Roman history, there are particularly to be mentioned Q. Fabius Pictor,[8] and Cincius Alimentus, both of them very high-born Romans. The former, being of patrician family, had been sent as ambassador to Delphi. He was great-grandson of that C. Fabius Pictor, who painted the temple of Salus, a work of art which was preserved until the times of the emperor Claudius, and was most probably a battle piece representing the victory of Consul Junius over the Æqui. To him already we must give credit for having been familiar with the Greek language and manners, as the practice of painting, according to genuine Roman views, would not have been seemly for a patrician. His son was ambassador to Alexandria, and consequently likewise acquainted with Greek. The object of the historian Fabius was without doubt to combat the odious and unfair notions of the Greeks respecting the Romans. He therefore wrote the Roman history from the beginning,—whether from the arrival of Æneas we know not, but most likely from the primordia urbis. He described, as Dionysius states, the earlier times κεφαλαιωδῶς, those which were nearer to his own more circumstantially, a feature which he has in common with almost all the Roman historians except Cn. Gellius and Valerius Antias, who do just the contrary. Cato alone kept an even balance. The real subject of Fabius was the war of Hannibal; but his account of the first Punic war was also detailed. From Polybius we see, that he endeavoured in every possible way to justify his own people; that writer even taxes him with partiality for the Romans. The first history of the first Punic war had been written by Philinus, a native of Agrigentum, who was more highly exasperated against the Romans, on account of the destruction of the town of his birth. In direct opposition to him, Fabius in his writings now perhaps exaggerated in favour of the other side. Probably he wrote as far down as to the end of the second Punic war, although we have no evidence in proof, as most of the quotations from him refer to the very earliest times of Roman history. The title of his book we know not; nor do we find it mentioned anywhere, in spite of the frequent quotations, into how many books it was divided. The work was held in exceedingly high estimation, he is very often quoted by Livy and likewise by Polybius, and Diodorus Siculus; but surely we have many things from him where we do not read his name mentioned. It is evident and certain that Diodorus took Ol. 8, 1. to be the date of the building of Rome, just as Fabius did. Now Diodorus in the several years contains notices concerning Roman history, which are very much at variance with the statements of Livy, but which, although indeed very scanty, are by no means to be despised. These he can only have taken from Fabius or Timæus; but the former is more likely on account of the accordance just alluded to. Appian, on the occasion of the embassy to Delphi, mentions Fabius, ὃς τόνδε τὸν πόλεμον ξυνέγραψε; and he too certainly has borrowed from him. Appian was very little conversant with Latin, and had not the least research; where Dionysius of Halicarnassus went before him he closely followed his track, just as Zonaras did with regard to Dio Cassius. Fabius Pictor had likewise written in Greek, (Dion. Hal. V proœm.), so that Appian could read him. Now he also agrees in a remarkable manner with Zonaras, who follows in the wake of Dio Cassius, whose keen glance recognised Fabius as the best authority. We owe therefore to Fabius an immense debt of gratitude for the most precious and invaluable information. And certainly the careful language used concerning the earlier constitution by Dio Cassius, who consistently calls populus δῆμος, and plebs ὅμιλος or πλῆθος, is derived from Fabius. Thus Fabius not only is the father of Roman history, but in him also is found the highest and most perfect knowledge of the ancient constitution. Censorious people have railed at the idea that we in the nineteenth century should pretend to understand the Roman constitution better than Livy and Dionysius did; yet we do not presume to understand it differently from the consular Dio Cassius, and Q. Fabius from whom he has borrowed.

With reference to Fabius, there is great and insurmountable difficulty belonging to literary history in the manner in which Cicero de Divinat. I, 21 speaks of him, where he mentions somnium Æneæ ex Numerii Fabii Pictoris græcis annalibus. This Numerius Fabius Pictor reappears in no other place. The prænomen of Quintus Fabius Pictor is a point quite settled, as it occurs in too many authors; but at that period several wrote in Greek, so that there may possibly have been also a Numerius Fabius Pictor. Cn. Aufidius, whom Cicero speaks of, is likewise quite unknown. As it happens, the books De Divinatione have only come down to us in bad manuscripts, which are all derived from one single copy now lost, yet we should certainly not be warranted in supposing this prænomen in particular to be falsified. Yet in his treatise De Orat. II, 12 and in the beginning of the first book De Legibus, Cicero speaks of a certain Pictor as of a Latin author of Annals, and places him between Cato and Piso. This person is also quoted by no one else; but Gellius V, 4, cites Annales Fabii without any cognomen. A writer of the name of Pictor,[9] de Jure Pontificio, is met with in Macrobius; but these books are foreign to history. Perhaps Cicero made a mistake. There was another annalist, Fabius Maximus Servilianus, who was an author of note according to Dionysius, who mentions him after Cato. Servius also cites him. He lived just in the period between Cato and Piso. His book was entitled Q. Fabii Annales. Cicero had an extreme dislike to the old annalists, he had in all probability hardly read any besides Cato, at least not since his youth. Now in all likelihood he calls that Fabius erroneously Pictor. In dictating especially, such a mistake may occur. That Cicero was little versed in Roman history is proved by the delusion to which he recurs more than once, that Decius the grandson had sacrificed himself like his grandfather and his father.[10] Cicero is particularly incorrect sometimes with regard to the prænomens, as for instance, contrary to every other writer, he calls the father of Virginia Decimus Virginius. The prænomen Numerius was moreover very common in the Fabian family, so that it might have been more familiar to Cicero. Lastly, Diodorus mentions the same dream of Æneas, which Cicero treats of in other places, as being taken from Q. Fabius (Diod. fragm. ap. Syncell.). In Korte’s edition of Sallust, the fragments of Fabius Pictor are thrown together with those of Fabius Servilianus.

Contemporary with Fabius was the other Roman, of whom we know from Dionysius of Halicarnassus, that he wrote the Roman history in Greek; and it is a very instructive fact, in forming an idea of these accounts, that without Dionysius we should not have known that Cincius had written the Roman history in Greek. From Livy we should only have been able to gather that he had written about the war of Hannibal. He was a senator and prætor in the second Punic war, and was made a prisoner in the beginning of the struggle. We see on this occasion, that he must have been a very distinguished personage; as the Roman laws were very strict in that war against those who allowed themselves to be made prisoners, and he nevertheless attained to high and honourable offices. He relates, that Hannibal had entered into conversation with him, and given him an account of his passage over the Alps; a proof as well of his personal consequence, as of the circumstance that he could speak Greek, since Hannibal in the beginning of the war did not yet speak Latin. He is called by Livy Maximus Auctor, and his statement cited by the latter as decisive. His works De Potestate Consulum, and on the Roman Calendar, he wrote in Latin; as to his identity there cannot be the least doubt. From Dionysius we see that he had peculiar views with regard to Roman antiquities. He made researches concerning the monuments of ancient times, even in Etruria, thereby forming an exception to the most of the Romans. What Dionysius has taken from him, cannot be known for certain. A fragment of his in Festus, throws especial light on the relations between the Romans and Latins.

Likewise in Greek, only a little later (after 570), C. Acilius writes Roman annals down to the war with Antiochus. He is quoted for the Myth of Romulus; and by Dionysius with reference to the restoration of the sewers. His work was translated into Latin by a certain Claudius; he too seems to have been a very estimable writer.

Some more Romans afterwards wrote in Greek; it is, however, uncertain, whether the whole of the history, or merely memoirs of their time. There are mentioned A. Postumius Albinus, a contemporary of the elder Cato (about 600); and Cn. Aufidius, a contemporary of Cicero in his youth.

It was soon afterwards, towards the beginning of the war with Perseus, that Q. Ennius composed his Annals. The denomination of annals is a strange one, quite ill suited to a poem. Ennius was by far too poetical to write down history year by year. His poem was the first real imitation of the Greek model: the earlier ones of Nævius were still in the old lyric style. We are able to gain a general view of the work in the fragments; if the older quotations were only somewhat more trustworthy in the numbers, the whole of its argument might be restored. So much is certain, that the oldest times of the Trojan arrival and of the kings were contained in the three first books; and the quotation may also be pretty sure, that the war of Pyrrhus had been the subject of the fifth book.[11] He occupied himself little with the domestic struggles; and would probably speak of the wars only, according to the notions of epic poetry which were then entertained. The 225 years between were therefore contained in one book; the wars against the Samnites perhaps only in a slight sketch. The first Punic war, as Cicero tells us, he altogether left out, because Nævius had sung it; that of Hannibal he treated with the utmost prolixity, so that it must have begun already in the seventh book, and have been still continuing in the twelfth. In the thirteenth book, the subject was the war with Antiochus; in the fifteenth, the Istrian; so that the last six books only extended over twenty-four years. There were in all eighteen books. Of Scipio, and of M. Fulvius Nobilior, he sung the praises with peculiar richness of detail. The latter he accompanies into the Ætolian war. He was born in 513, according to Cato’s chronology, and died 583, continuing his poem almost to the time of his death.

The sources of Ennius for the earliest times were the Annales Maximi; for the times of the kings, the old lays, and the Commentarii Pontificum; in the middle times, Timæus, Hieronymus, Fabius; in the last years, he was a cotemporary. He is to be blamed for his vanity, since he placed himself on a level with Homer; and for his bad hexameters. One cannot but be annoyed at his speaking in a disparaging tone of the old poems. On the other hand, however, there are fragments extant of his, which bespeak a true poetical spirit. He had some similarity to Klopstock, who like him despised the ancient forms, without knowing the Greek ones sufficiently to distinguish himself in them. It may be presumed that it was he from whom Livy took his noble description of the time of the kings.

As to the assertion, that the division of his books had originated with Q. Vargunteius, a positive denial may be given to it. Suetonius only states, that Vargunteius had critically reviewed the books of Ennius, as Lampadio did Nævius.

The fragments of Ennius have been collected by several; with much minuteness by Hieronymus Columna, at the end of the sixteenth century, accompanied by a commentary which, although prolix, is very instructive. Some verses in it are taken from Claudius Sacerdos, who is still lying in manuscript at Vienna.[12] Soon after him, a Netherlander, Paul Merula, edited them anew in a different order, and with many additions. Among the latter there are some verses which Columna had overlooked. But Merula says that he had a great number of verses from L. Calpurnius Piso De Continentia Veterum Poetarum, in which the older poets were compared with those of his own time (that of Pliny), and the latter also among themselves; that the manuscript was in the library of S. Victor in Paris; that he was however afraid of its not being safe there. This is altogether strange. Another statement is that the manuscript had been bound together with a copy of Lucan, and had afterwards been cut out. Indeed such a copy of Lucan exists still in Paris, where Bekker has seen it; yet this proves very little after all. It is possible that in this Merula has committed a fraud, which is quite in the manner of his time. The detached verses which he quotes from Nævius and Ennius, are to my belief suspicious without exception. Those from Nævius are decidedly spurious; for in their case, he was ignorant of the rhythm. The verses of Ennius are hexameters; but they nowhere bear the stamp of genuineness, like his other fragments. Why has not Merula copied and edited that MS., if indeed he entertained any misgivings that it might be purloined?