[23] By a lapse of memory Niebuhr refers this Greek mode of expression to the account of the expedition of Cleonymus (X, 2,) whilst it occurs in that of Alexander of Epirus, VIII, 24.—Note of the German Editor.

[24] The example which the grammarians quote in corroboration, legati domum unde venerant redierunt, is not to be found in our Livy.

[25] This account, which is to be found in M. Seneca, Excerpt. Controv. 1, IV., does not apply to the emperor Caius (Caligula), but to the son of M. Agrippa, whom Augustus had adopted. It is stated in Seneca, mortuo in Syria, C. Cæsare, which can only be said of the latter. Asinius Pollio died in the year 5 A.D. (Hieron. in Euseb. Chron. ad a. MMXX,) and could not at any rate have known Livy’s work complete.

[26] Some books of the library of the Greek Emperors may indeed have remained behind at Constantinople; but they were probably destroyed in the great fire.

[27] The Arabs never translated historians.

[28] Zonaras is a modern Grecian name, and therefore to be pronounced Sónaras, not Zonáras. It is altogether incorrect to pronounce the modern names as the ancient Greek ones.

[29] Zonaras in the beginning of his history made use also of Plutarch’s Romulus, Numa, and Poplicula, on which account a certain strange individual, Nicholas Carminius Falco, took it into his head, that Dio had compiled his history from Plutarch, and that all the rest was to be found in Zonaras. He then announced a complete restoration of Dio, yet his ignorance was beyond all belief, so that in the title, instead of βιβλία ὀγδοήκοντα he wrote, βιβλία ὀκτογίντα (The first vol. was published Neapol. 1747, fol.)

[30] The Lower Rhine boasted at that time of several men who were of philological eminence, e. g. F. Fabricius.

[31] 1757—4to.

[32] Before Savigny, these attempts were so imperfect, that Cujatius, Duarenus, Donellus, if they had seen them, would have expressed themselves highly displeased with them. The modern more profound researches also could not always at once hit the right direction on paths which had still to be paved.