The man thought thus: "If I feed the puppies plentifully, they will excrete plenty of metal. It would be foolish to have them excreting only a little at a time. So I will do that, and become very rich." Thinking thus, he fed the puppies plentifully on anything, even on dirty things. Then they excreted no metal for him. They only excreted dirty dung. The man's house was full of nothing but dirty dung. As for the former man, who had received puppies from the divine old man, he fed his on nothing but good food, a little at a time. Gradually they excreted metal for him. He was greatly enriched.
Thus in ancient times, with regard to men who wished to grow rich, they could grow rich if their hearts were as good as possible. As for bad-hearted men, the gods became angry at all their various misdeeds. It was for this reason that, on account of their anger, even a gold puppy excreted nothing but dung. As for the house of that bad-hearted man, it grew so full of dung as to be too dirty for other people to enter. This being so, oh! men, do not be bad-hearted. That is the story which I have heard.—(Translated literally. Told by Ishanashte, 20th July, 1886.)
xxii.—The Man who was changed into a Fox.
A certain man's conduct was as follows: he went to every place, making it his business to do nothing but tell lies and extort things from people. Then, after a time, when wanting to extort again, he went on to another place. While walking along he used to think of what lies he could tell. Afterwards he heard a voice. It was not human language. He walked saying—"Pau! pau!"[C] When he looked at his own body, it was a fox's. Then he thought that, whether he might return to his own village, or go to another place, the dogs would kill him. So, with tears, he went away from the road into the mountains. There he found a large, leafy oak-tree. He lay down crying beneath it.
Then he fell asleep. He dreamt that there was a large house. He was outside of that house. A divine woman came out of it, and spoke thus: "Oh! what a bad man! what a villain! You have become a bad god, a devil, as a divine punishment for your misdeeds. Being thus made into a devil, why do you come and stand near my house? I should like to leave you alone. But as I am this tree, which is made the chief of trees by heaven, and as it would defile me to have you die beside my house, I will turn you into a man again and send you home. Do not misbehave yourself henceforth!" Thus spoke the divine woman.
Such was his dream. Meanwhile the branches at the top of the tree broke, and came crashing down, and he was greatly frightened. But when he started up, he was a man again. Then he worshipped the tree. Then he returned home. Then afterwards he did not misbehave. So also must you not misbehave, you men who live now!—(Translated literally. Told by Penri, 19th July, 1886.)
[C] An onomatopœia for the bark of the fox.
xxiii.—The Rat Boy.
In a certain village there lived a very rich couple; but they were childless. They were very anxious for a child. But one day, as the wife went to the mountains to fetch wood, she found a little boy crying beside a tree. Rejoiced at this, she took him down with her to the village. Thenceforth they kept the boy with them. It was a place where there was plenty of deer and also of fish; it was a place provided with all the things which people like to eat. But though they hunted the deer, they could not catch them; though they angled for the fish, they could not catch them. They were very hungry. Hearing that great quantities both of fish and of deer were killed in the village next to theirs, towards the mountains, the wife went off to buy food there, taking the child with her. She went to the village next to theirs, towards the mountains. She went to the house of the chief.
The woman looked and saw fish hanging on poles, and flesh hanging on poles. With tears she longed for some. She went in, she went in to the chief's house. Then she stayed there. She was feasted on the best bits of the fish and on the best bits of the flesh. After that, as she lay down with her little boy, he rose quietly in the middle of the night. Then there was the sound of a rat nibbling at the fish and flesh on the poles. The woman thought it very strange. So at dawn the boy came quietly back, lay down by the woman's side, and slept there till the day was bright. The people of the house rose, and the chief went out and mumbled thus to himself: "Never were there such rats as this. There have been rats nibbling my good fish and my good flesh."