(Note 4) For over a thousand years the composition
of Japanese and Chinese verse has formed part of a
liberal education, like the composition of Latin
verse among ourselves. The Court has always
devoted much time to the practice of this art.
But the poems of former Emperors were little
known, because the monarchs themselves remained
shut up in their palace, and exercised no
influence beyond its walls. With his present
Majesty the case is entirely different. Moreover,
some of his compositions breathe a patriotism
formerly undreamt of.


One might have imagined that Japan's new religionists would have experienced some difficulty in persuading foreign nations of the truth of their dogmas. Things have fallen out otherwise. Europe and America evince a singular taste for the marvellous, and find a zest in self-depreciation. Our eighteenth-century ancestors imagined all perfections to be realised in China, thanks to the glowing descriptions then given of that country by the Jesuits. Twentieth-century Europe finds its moral and political Eldorado in distant Japan, a land of fabulous antiquity and incredible virtues. There is no lack of pleasant-mannered persons ready to guide trustful admirers in the right path. Official and semi-official Japanese, whether ambassadors and ministers-resident or peripatetic counts and barons, make it their business to spread a legend so pleasing to the national vanity, so useful as a diplomatic engine. Lectures are delivered, books are written in English, important periodicals are bought up, minute care is lavished on the concealment, the patching-up, and glossing-over of the deep gulf that nevertheless is fixed between East and West. The foreigner cannot refuse the bolus thus artfully forced down his throat. He is not suspicious by nature. How should he imagine that people who make such positive statements about their own country are merely exploiting his credulity? HE has reached a stage of culture where such mythopoeia has become impossible. On the other hand, to control information by consulting original sources lies beyond his capacity.

For consider this peculiar circumstance: the position of European investigators vis-a-vis Japan differs entirely from that of Japanese vis-a-vis Europe. The Japanese possess every facility for studying and understanding Europe. Europeans are warded off by well-nigh insuperable obstacles from understanding Japan. Europe stands on a hill-top, in the sunlight, glittering afar. Her people court inspection. "Come and see how we live"—such was a typical invitation which the present writer recently received. A thousand English homes are open to any Japanese student or traveller who visits our shores. An alphabet of but six-and-twenty simple letters throws equally wide open to him a literature clearly revealing our thoughts, so that he who runs may read. Japan lies in the shadow, away on the rim of the world. Her houses are far more effectually closed to the stranger by their paper shutters than are ours by walls of brick or stone. What we call "society" does not exist there. Her people, though smiling and courteous, surround themselves by an atmosphere of reserve, centuries of despotic government having rendered them suspicious and reticent. True, when a foreigner of importance visits Japan—some British M.P., perhaps, whose name figures often in the newspapers, or an American editor, or the president of a great American college—this personage is charmingly received. But he is never left free to form his own opinion of things, even were he capable of so doing. Circumstances spin an invisible web around him, his hosts being keenly intent on making him a speaking-trumpet for the proclamation of their own views.

Again, Japan's non-Aryan speech, marvellously intricate, almost defies acquisition. Suppose this difficult vernacular mastered; the would-be student discovers that literary works, even newspapers and ordinary correspondence, are not composed in it, but in another dialect, partly antiquated, partly artificial, differing as widely from the colloquial speech as Latin does from Italian. Make a second hazardous supposition. Assume that the grammar and vocabulary of this second indispensable Japanese language have been learnt, in addition to the first. You are still but at the threshold of your task, Japanese thought having barricaded itself behind the fortress walls of an extraordinarily complicated system of writing, compared with which Egyptian hieroglyphics are child's play. Yet next to nothing can be found out by a foreigner unless he have this, too, at his fingers' ends. As a matter of fact, scarcely anyone acquires it—only a missionary here and there, or a consular official with a life appointment.

The result of all this is that, whereas the Japanese know everything that it imports them to know about us, Europeans cannot know much about them, such information as they receive being always belated, necessarily meagre, and mostly adulterated to serve Japanese interests. International relations placed—and, we repeat it, inevitably placed—on this footing resemble a boxing match in which one of the contestants should have his hands tied. But the metaphor fails in an essential point, as metaphors are apt to do—the hand-tied man does not realise the disadvantage under which he labours. He thinks himself as free as his opponent.

Thus does it come about that the neo-Japanese myths concerning dates, and Emperors, and heroes, and astonishing national virtues already begin to find their way into popular English text-books, current literature, and even grave books of reference. The Japanese governing class has willed it so, and in such matters the Japanese governing class can enforce its will abroad as well as at home. The statement may sound paradoxical. Study the question carefully, and you will find that it is simply true.


What is happening in Japan to-day is evidently exceptional. Normal religious and political change does not proceed in that manner; it proceeds by imperceptible degrees. But exceptions to general rules occur from time to time in every field of activity. Are they really exceptions, using that term in its current sense—to denote something arbitrary, and therefore unaccountable? Surely these so-called exceptions are but examples of rules of rarer application.

The classic instance of the invention of a new national religion is furnished by the Jews of the post-exilic period. The piecing together, then, of a brand-new system under an ancient name is now so well understood, and has produced consequences of such world-wide importance, that the briefest reference to it may suffice. Works which every critic can now see to be relatively modern were ascribed to Moses, David, or Daniel; intricate laws and ordinances that had never been practised—could never be practised—were represented as ancient institutions; a whole new way of thinking and acting was set in motion on the assumption that it was old. Yet, so far as is known, no one in or out of Palestine ever saw through the illusion for over two thousand years. It was reserved for nineteenth-century scholars to draw aside the veil hiding the real facts of the case.