— Совершенно верно, Ваше Величество, — кивнул Джек, — поэтому нам никак невозможно понять друг друга.
— Это печально, конечно, — промолвил Страшила задумчиво. — Тогда нам нужен переводчик.
— Какой такой переводчик? — спросил Джек.
— Персона, которая понимает оба языка, как ваш, так и мой. Когда я что-нибудь говорю, переводчик разъясняет вам, что я имею в виду. А когда вы говорите что-нибудь, он переводит мне, что вы хотите сказать. Всё это потому, что переводчик может так же хорошо говорить на обоих языках, как и понимать их.
— Это здорово! — обрадовался Джек. Он был очень доволен, что в таких трудных обстоятельствах нашёлся столь простой выход.
Страшила велел Зелёнобородому Солдату найти среди горожан того, кто понимает язык гилликинов так же, как и язык жителей Изумрудного города. А по обнаружении такого человека немедленно доставить его во дворец.
Когда Солдат удалился, Страшила произнёс:
— Не присесть ли вам в кресло, пока мы будем ждать?
— Ваше Величество, вы забыли, что я не могу понимать вас, — ответил Тыквоголовик. — Если вы хотите, чтобы я сел, вы должны показать мне, как это сделать.
Страшила сошёл с трона и плюхнулся в кресло, стоявшее позади Тыквоголовика. Затем он встал и так неожиданно подтолкнул Джека к креслу, что тот буквально влетел в мягкое сиденье. При этом Тыквоголовик едва не сложился пополам, как складной нож, и с трудом распрямился после этого.