“One day my comrade and myself were on a visit of mere politeness at the castle; the customary ceremonies had been gone through, and business, at first interrupted by our entrance, had resumed its course. A Bedouin of the Ma’az tribe was pleading his cause before Hamood, and accusing someone of having forcibly taken away his camel. The governor was seated with an air of intense gravity in his corner, half leaning on a cushion, while the Bedouin, cross-legged on the ground before him, and within six feet of his person, flourished in his hand a large reaping-hook, identically that which is here used for cutting grass. Energetically gesticulating with this graceful implement, he thus challenged his judge’s attention: ‘You, Hamood, do you hear?’ (stretching out at the same time the hook toward the governor, so as almost to reach his body, as though he meant to rip him open); ‘he has taken from me my camel; have you called God to mind?’ (again putting his weapon close to the unflinching magistrate). ‘The camel is my camel; do you hear?’ (with another reminder from the reaping-hook); ‘he is mine, by God’s award, and yours too; do you hear, child?’ and so on, while Hamood sat without moving a muscle of face or limb, imperturbable and impassible till some one of the counsellors quieted the plaintiff with ‘Remember God, child; it is of no consequence, you shall not be wronged.’ Then the judge called on the witnesses, men of the Djowf, to say their say, and on their confirmation of the Bedouin’s statement, gave orders to two of his satellites to search for and bring before him the accused party; while he added to the Ma’azee, ‘All right, daddy, you shall have your own; put your confidence in God,’ and composedly motioned him back to his place.

“A fortnight and more went by, and found us still in the Djowf, ‘honored guests’ in Arab phrase, and well rested from the bygone fatigues of the desert. Ghafil’s dwelling was still, so to speak, our official home; but there were two other houses where we were still more at our ease; that of Dafee, the same who along with Ghafil came to meet us on our first arrival; and that of Salim, a respectable and, in his way, a literary old man, our near neighbor, and surrounded by a large family of fine strapping youths, all of them brought up more or less in the fear of Allah and in good example. Hither we used to retire when wearied of Ghafil and his like, and pass a quiet hour in their k’hawah, reciting or hearing Arab poetry, talking over the condition of the country and its future prospects, discussing points of morality, or commenting on the ways and fashions of the day.”

The important question for the travellers was how they should get to Djebel Shomer, the great fertile oasis to the south, under the rule of the famous Prince Telal. The terrible Nefood, or sand-passes, which the Arabs themselves look upon with dread, must be crossed, and it was now the middle of summer. The hospitable people of the Djowf begged Palgrave and his friends to remain until September, and they probably would have been delayed for some time but for a lucky chance. The Azzam tribe of Bedouins, which had been attacked by Prince Telal, submitted, and a dozen of their chiefs arrived at the Djowf, on their way to Djebel Shomer, where they purposed to win Telal’s good graces by tendering him their allegiance in his very capital. Hamood received them and lodged them for several days, while they rested from their past fatigues, and prepared themselves for what yet lay before them. Some inhabitants of the Djowf, whose business required their presence at Ha’yel, were to join the party. “Hamood sent for us,” Palgrave continues, “and gave us notice of this expedition, and on our declaring that we desired to profit by it, he handed us a scrap of paper, addressed to Telal himself, wherein he certified that we had duly paid the entrance fee exacted from strangers on their coming within the limits of Shomer rule, and that we were indeed respectable individuals, worthy of all good treatment. We then, in presence of Hamood, struck our bargain with one of the band for a couple of camels, whose price, including all the services of their master as guide and companion for ten days of July travelling, was not extravagant either; it came up to just a hundred and ten piastres, equivalent to eighteen or nineteen shillings of English money.

“Many delays occurred, and it was not till the 18th of July, when the figs were fully ripe—a circumstance which furnished the natives of Djowf with new cause of wonder at our rushing away, in lieu of waiting like rational beings to enjoy the good things of the land—that we received our final ‘Son of Hodeirah, depart.’ This was intimated to us, not by a locust, but by a creature almost as queer, namely, our new conductor, a half-cracked Arab, neither peasant nor Bedouin, but something anomalous between the two, hight Djedey’, and a native of the outskirts of Djebel Shomer, who darkened our door in the forenoon, and warned us to make our final packing up, and get ready for starting the same day.

“When once clear of the houses and gardens, Djedey’ led us by a road skirting the southern side of the valley, till we arrived, before sunset, at the other, or eastern, extremity of the town. Here was the rendezvous agreed on by our companions; but they did not appear, and reason good, for they had right to a supper more under Hamood’s roof, and were loath to lose it. So we halted and alighted alone. The chief of this quarter, which is above two miles distant from the castle, invited us to supper, and thence we returned to our baggage, there to sleep. To pass a summer’s night in the open air on a soft sand bed implies no great privation in these countries, nor is anyone looked on as a hero for so doing.

“Early next morning, while Venus yet shone like a drop of melted silver on the slaty blue, three of our party arrived and announced that the rest of our companions would soon come up. Encouraged by the news, we determined to march on without further tarrying, and ere sunrise we climbed the steep ascent of the southerly bank, whence we had a magnificent view of the whole length of the Djowf, its castle and towers, and groves and gardens, in the ruddy light of morning, and beyond the drear northern deserts stretching far away. We then dipped down the other side of the bordering hill, not again to see the Djowf till—who knows when?”

CHAPTER X.

Palgrave’s Travels—Crossing the Nefood.

“Our way was now to the southeast, across a large plain varied with sand-mounds and covered with the ghada-bush, already described, so that our camels were much more inclined to crop pasture than to do their business in journeying ahead. About noon we halted near a large tuft of this shrub, at least ten feet high. We constructed a sort of cabin with boughs broken off the neighboring plants and suitably arranged shedwise, and thus passed the noon hours of intolerable heat till the whole band came in sight.

“They were barbarous, nay, almost savage, fellows, like most Sherarat, whether chiefs or people; but they had been somewhat awed by the grandeurs of Hamood, and yet more so by the prospect of coming so soon before the terrible majesty of Telal himself. All were duly armed, and had put on their best suits of apparel, an equipment worthy of a scarecrow or of an Irishman at a wake. Tattered red overalls; cloaks with more patches than original substance, or, worse yet, which opened large mouths to cry for patching, but had not got it; little broken tobacco pipes, and no trousers soever (by the way, all genuine Arabs are sans-culottes); faces meagre with habitual hunger, and black with dirt and weather stains—such were the high-born chiefs of Azzam, on their way to the king’s levee. Along with them were two Bedouins of the Shomer tribe, a degree better in guise and person than the Sherarat; and lastly, three men of Djowf, who looked almost like gentlemen among such ragamuffins. As to my comrade and myself, I trust that the reader will charitably suppose us the exquisites of the party. So we rode on together.