Native notions about European clothes often provide a feast of fun for the whites, who set the copies in dress.

When a lace-trimmed garment of mine, usually reserved for private wear under the shades of night and the shelter of a quilt and sheet, went to Sunday morning church as a best dress in full daylight, on the person of the laundress who had been entrusted with my clothes for the wash, the funny side of the affair was so much the more conspicuous, that the borrower never got the reproof she certainly ought to have had. And when a certain flower toque, made of poppies (a blossom unknown to the Pacific) first drove the women of the island half-distracted with excitement, and then led to thirty-six native ladies appearing simultaneously at a dance in Makea’s grounds, wearing most excellent copies of my Paris model, done in double scarlet hibiscus from the bush, the natural outrage to my feelings (which every woman who has ever owned a “model” will understand) was quite swallowed up in the intense amusement that the incident caused to everybody on the grounds.

I was unfortunate enough to be away on the island schooner when a great wedding took place—the nuptials of one of the queen’s nieces—and so missed the finest display of native dress and custom that had occurred during the whole year. The bride, I heard, wore fourteen silk dresses—not all at once, but one after the other, changing her dress again and again during the reception that followed the wedding ceremony in the mission church, until she almost made the white spectators giddy.

The presents were “numerous and costly” from the guests to the bride, and from the bride to the guests, for it is Raratongan custom to give presents to the people who come to your wedding; a fashion that would considerably alleviate the lot of the weary wedding guest, if only it could be introduced over here. The gifts for the bride were carried in by the givers, and flung down in a heap one by one, each being duly announced by the person making the present, who showed no false modesty in describing his contribution. “Here’s twenty yards of the most beautiful print for Mata (the bride), from Erri Puno!” “Here’s three baskets of arrowroot, the best you ever saw, for Mata, from Taoua.”

“Here’s eighteen-pence for Mata and Tamueli, from Ruru,” flinging the coins loudly into a china plate. So the procession went on, until the gifts were all bestowed, the bride meanwhile standing behind a kind of counter, and rapidly handing out rolls of stuff, tins of food, ribbons, gimcracks of various kinds, to her guests as they passed by. When all is added up, the amusement seems to be about all that any one really clears out of the whole proceeding.

The Cook Islanders are among the most musical of Pacific races. They have no musical instruments, unless “trade” mouth-organs, accordions, and jew’s harps may be classed as such, but they need none, in their choral singing, which is indescribably grand and impressive. Here as elsewhere in the islands, one traces distinctly the influence of the two dominant sounds of the island world—the low droning of the reef, and the high soft murmur of the trade wind in the palms. The boom of the breakers finds a marvellously close echo in the splendid volume of the men’s voices, which are bass for the most part, and very much more powerful and sonorous than anything one hears in the country of the “superior” race. The women’s voices are somewhat shrill, but they sound well enough as one usually hears them, wandering wildly in and out of the massive harmonies of the basses.

A Philharmonic conductor from the isles of the North would surely think himself in heaven, if suddenly transported to these southern isles of melody and song. The Pacific native is born with harmony in his throat, and time in his very pulses. It is as natural to him to sing as to breathe; and he simply cannot go out of time if he tries. Solo singing does not attract him at all; music is above all things a social function, in his opinion, and if he can get a few others—or better still, a few score others—to sit down with him on the ground, and begin a chorus, he is happy for hours, and so are they.

To the Pacific traveller, this endless chanting is as much a part of the island atmosphere as the palms and the reef and the snowy coral strand themselves. One comes, in time, to notice it hardly more than the choral song of beating breaker and long trade wind, to which it is so wonderfully akin. But at the first, wonder is continually awakened by the incomparable volume of the voices, and the curious booming sound—like the echo that follows the striking of some gigantic bell—which characterises the bass register of island men’s singing. The swing and entrain of the whole performance are intoxicating—the chorus, be it ten or a thousand voices, sweeps onward as resistlessly as a cataract, and the beat of the measure is like the pulse of Father Time himself. There are several parts as a rule, but they wander in and out of one another at will, and every now and then a single voice will break away, and embroider a little improvisation upon the melody that is like a sudden scatter of spray from the crest of a rolling breaker. Then the chorus takes it up and answers it, and the whole mass of the voices hurls itself upon the tune like the breaker falling and bursting upon the shore.

It is very wonderful, and very lovely; yet there are times—at one in the morning, let us say, when the moon has crept round from one side of the mosquito curtain to the other since one lay down, and the bats have finished quarrelling and gone home, and the comparative chill of the small hours is frosting the great green flags of the bananas outside the window with glimmering dew—when the white traveller, musical or unmusical, may turn over on an uneasy couch, and curse the native love of melody, wondering the while if the people in the little brown houses down the road ever sleep at all?

What are the subjects of the songs? That is more than the natives themselves can tell you, very often, and certainly much more than a wandering traveller, here to-day, and gone next month, could say. Many of the chants are traditional, so old that the customs they refer to are not half remembered, and full of words that have passed out of use. A good number now-a-days are religious, consisting of hymns and psalms taught by the missionaries, and improved on, as to harmony and setting, by the native. The island love of choral singing must be an immense assistance to the church services, since it turns these latter into a treat, instead of a mere duty, and the native can never get enough church, so long as there is plenty of singing for him to do. Some of the secular songs are understood to refer to the deeds of ancestors; some are amatory; some—and those the most easily understood by white people who know the native languages—are in the nature of a kind of society journal, recording the important events of the last few days, and making comments, often of a very free nature, on friends and enemies, and the white people of the island. Most of these latter are not good enough scholars to understand the chants, even if they can talk a little native, which is just as well, when oratorios of this kind are to be heard every evening among the “rau” roofed huts: