"We all thought the Signorina were made to have all the time to herself and to command her faithful servants," the little violoncellist answered gallantly.

"But I can still command my faithful servants, I suppose?" Katharine asked with a smile.

"Always, always!" he replied, waving his spoon in the air.

"You see," Katharine continued, nodding at him approvingly, "I was bent on filling up my life with something which was worth doing. Even before I left England, I had got tired of the ordinary leisured woman's life. And when I came home again and went amongst my friends and acquaintances, I saw it was going to be impossible to me to take such a life up once more and even pretend to myself that I was enjoying it. The whole thing bored me, wearied me. But here I am not bored. Moreover, I am delighted with myself, and proud to find myself developing all sorts of unexpected abilities!"

"I have always said that the Signorina have the abilities of all the cleverest and beautifullest personages in all the centuries and all the countries," said Signor Luigi. "Light of mine eyeballs, light of mine eyeballs! I have always said she could build organs for 'brother,' play on the trombone, on the adorable drums, do anything and everything—except one thing."

"And what is that?" Katharine said.

"The Signorina could not leave off being her adorable self although she have become the busy, busy business-personage," he answered, with a nourish of the coffee-cup. "But now I go. I dare not stay one leetle minute longer. I have not the wish to be deported like the Pomeranian dog. Ah, he have gone away with the other grand things of 'brother's' grand house. But 'brother' looks happier. And every month 'brother' will be happier. Not so many illustrious expenses, not so much animato agitato of the spirits! I know. I am calmer since I cut down the half of my native maccaroni. For the times is bad, Signorina. No one is pining himself to learn the violoncello or listen to it. No, he prefer to dash away in a motor-car, and the poor musician—well, he must cut down his maccaroni and play to himself and give lessons to himself. Or he must change his profession and be motor-car driver. I have the serious thoughts about it, Signorina. But I will not drive you and 'brother' till I have practised on other people. Ha, here is 'brother.'"

Ronald came in looking pleased.

"We have got the order for that organ in Natal," he said, nodding to Signor Luigi. "I am awfully glad about it. Don't go, Luigi."