"You have come a few weeks too late. There were scenes, dear God, to make one laugh. In the Schloss. Yes, we bombarded the Schloss—but after we had captured it. The Liebknecht ordered. Everything was done in symbols. Therefore the symbol of the bombardment of the Schloss. So we rushed out one night and opened fire, and when we had knocked off the balcony and peeled the plaster from the walls, we rushed in again and sang the Marseillaise. What wine, m'sieur! Ho, you have come a few weeks too late. But there will be other comedies. And I will be of service. I belong to three officers' clubs. One of them is respectable. Women are admitted. The other two ... women are barred. And look...." He slapped a wallet on the table and extracted a red card, "'member of the Communist Partei—Karl Stinnes,'" he read. "Listen, there are 75,000 rifles in Alexander Platz, waiting for the day."

"Where did you learn your English, von Stinnes?"

"Oxford. Italian in Padua. French, m'sieur, in Paris. During the war." The baron laughed. "Ah, pendant la guerre, m'sieur, en Paris."

"And now," Dorn mused, "you are a Spartikust."

The baron was on his feet, a wine glass raised in his hand.

"Es lebe die Welt Revolution," he cried, "es lebe das Rate Republik!"

"What did you do in Paris, von Stinnes?"

"Pigeons, my friend. I played with pigeons and with vital statistics and made love to little French girls whose sweethearts were dying in the trenches. And in London. But I talk too much. Yes, my tongue slips, you say. But I am lonely and talk is easy.... I drink your health ... hein! it was a day when we met...."

Dorn raised his glass.

"To the confusion of the seven deadly virtues!" he laughed.