—why, ’tis the devil; I know him by a great rose he wears on’s shoe, To hide his cloven foot.

Cunningham adds a passage from Chapman, Wks. 3. 145:

Fro. Yet you cannot change the old fashion (they say) And hide your cloven feet. Oph. No! I can wear roses that shall spread quite Over them.

Gifford quotes Nash, Unfortunate Traveller, Wks. 5. 146: ‘Hee hath in eyther shoo as much taffaty for his tyings, as would serue for an ancient.’ Cf. also Dekker, Roaring Girle, Wks. 3. 200: ‘Haue not many handsome legges in silke stockins villanous splay feet for all their great roses?’

1. 3. 13 My Cater. Whalley changes to ‘m’acter’ on the authority of the Sad Shep. (vol. 4. 236):

—Go bear ’em in to Much Th’ acater.

The form ‘cater’, however, is common enough. Indeed, if we are to judge from the examples in Nares and NED., it is much the more frequent, although the present passage is cited in both authorities under the longer form.

1. 3. 21 I’le hearken. W. and G. change to ‘I’d.’ The change is unnecessary if we consider the conditional clause as an after-thought on the part of Fitzdottrel. For a similar construction see 3. 6. 34-6.

1. 3. 27 Vnder your fauour, friend, for, I’ll not quarrell. ‘This was one of the qualifying expressions, by which, “according to the laws of the duello”, the lie might be given, without subjecting the speaker to the absolute necessity of receiving a challenge.’—G.

Leigh uses a similar expression. Cf. note 2. 1. 144. It occurs several times in Ev. Man in: