XXXVIII. This is that sort of perfection, which Plutarch extols in Agesilaus, and by the help of which, he observes, that although he was but a little man, and his figure rather contemptible, he in his old age, appeared more amiable and engaging, than any of the handsome young fellows. Dicitur autem pusillus fuisse, et specie aspernanda; cæterum hilaritas ejus omnibus horis, et urbanitas aliena ab omni, vel vocis, vel vultus morositate, et acerbitate, amabiliorem eum ad senectutem usque præbuit omnibus formosis.

XXXIX. This is that species of seasoning of which Quintilian speaks, when he says, that it makes the same sentence seem to come better from the mouth of one man than another: Inest proprius quibusdam decor in habitu, atque vultu, ut eadem illa minus, dicente alio, videantur urbana esse.

XL. This is that kind of ornament, which Cicero called the colour, or blazon of urbanity, and instances Brutus, as one who was tinged with it in great perfection, but when he came to explain or describe this blazon, he defined it to have consisted of a mysterious je ne scai quoi. These are his words, taken from his dialogue De claris Oratoribus: et Brutus, quis est, inquit, tandem urbanitatis color? Nescio, inquam, tantum esse quendam scio. Which last expression, I am obliged to decipher by the sentence Je ne scai quoi, as I can find no other that is equivalent to it. This native grace, or if you please to call it by the figurative name Cicero has expressed it by, this colouring of urbanity, is composed of many particulars. For example, the neatness of the articulation, the good tone, and the harmonious flexibility of the voice, the graceful attitude of the body, the well regulated movements of the action, the amiable modesty of the carriage or manner, and the striking or lively expression of the eyes, are the parts, which constitute the whole of this grace.

XLI. It is easy to perceive, that all the before-mentioned are gifts of nature; which can never be acquired by study, or supplied by instruction. Many people have hoped to succeed, by attempting to imitate those, in whom these natural gifts are resplendent, or to speak more properly, are a part of their nature; but the very means they employ to give themselves a pleasing and agreeable air, cause them to appear ridiculous. That which is a grace in the original, has often an apish look in the copy. The imitation of natural endowments, seldom amounts to more, than a contemptible mock semblance of them. The affectation in these attempts is glaring and palpable, and all affectation is surfeiting.

XLII. I shall only state two limitations, or exceptions, to the possibility of acquiring those parts of gracefulness, which consist in the position of the body, and the motion of its members; and shall admit in the first place, that these may in some measure be acquired by imitation; but when? why when people do not think of acquiring them, and are not sensible that they do acquire them; that is in their infant state. It is then that nature is so pliant and flexible, that like soft wax, it may be easily molded to any shape, and made to receive any impression; and hence it is, that we frequently see children in their ordinary actions and motions, greatly resemble their parents.

XLIII. In Galicia where I was born, there are many people who understand Spanish perfectly well, who speak it in a drawling sort of a way, and by leaving out now and then a letter, are apt to lose the exact and proper pronunciation. Many have attributed this defect, to the imperfect organization of the tongues of the people of Galicia, produced by the influence of the climate; but it is no such thing, for this vicious pronunciation, is derived from the bad habit of speaking they contract in their infancy; and it is evident that it proceeds from thence, because many Galician children who have been carried from home when they were very young, and have been afterwards brought up and educated at Castile, some of whom I have seen, pronounce the Castilian language with as much clearness and readiness, as the natives of that province themselves. It is not many years ago, that there was a celebrated actress, who was born in a small village in Galicia, and who was carried to court by her uncle at four years old, and was there trained up to the stage, and who was greatly admired for her neat and ready pronunciation.

XLIV. The second limitation and exception I admit to the position I have advanced, is, that both a vicious pronunciation, and an aukwardness of motion and manner, may be greatly corrected and amended, even after people are grown to a state of maturity, and especially when these defects proceed from bad habits contracted in their youth. But in order to accomplish this, there is need of great perseverance and application. Even an inveterate bad habit, may be torn up by the roots by applying vast force and exertion to eradicate it; but when the fibres of the root, are inserted into the profundities of nature, all endeavours are vain.

SECT. VIII.

XLV. Although Urbanity, with respect to the most brilliant and beautiful parts of it, which we describe by the term gracefulness, as we have before observed, depends very little upon study or instruction, still in all its substantial and essential parts, it admits of precepts and rules; so that any man who has been taught, or has made himself acquainted with them, may perfectly understand in what this appearance of Urbanity consists.

XLVI. People very frequently, and in many ways offend against the laws of Urbanity; and I have seen those, who have had a reasonable good education, who have notwithstanding that, been frequently guilty of offending against the rules of good-breeding. All those imperfections, are the very reverse of Urbanity, which tend to make people disagreeable in their conversation, and when in company with other men troublesome or disgusting in their behaviour; and this explanation, suits well with the definition we at first gave of Urbanity. But which are these imperfections? To this I shall answer, that they are many, and that I will proceed to point some of the most striking ones out, which I apprehend will be the most instructive part of this essay, as enumerating the most glaring imperfections that tend to make people disagreeable and troublesome in conversation, will have the same effect, as prescribing rules that should be observed, to render their company pleasing and desirable to society. As I proceed, the reader may accompany me, and examine his political conscience as we go on, in order to discover whether any of the faults or failings I point out, are applicable to himself.