... zwischen der Eisenbahnstation und der Villa gelegen, für Kolonisation vermessen und in Lotes von 4 bis 25 Alqueires einteilen lassen ... der darauf befindliche Matebestand ein ganz hervorragender.... Der Eigentümer Bernardo Olsen....[82]

2 Pferde zugelaufen (1 Baio und 1 Zaino) Gegen erstattung der Unkosten abzuholen bein Inspektor Jakob Neuhaus, ...[83]

POETRY.

A great deal of excellent poetry has been written by representatives of the German element in Brazil. These writers have, however, primarily used High German as their medium of expression and consequently their works do not come in consideration in this study of a dialect. On the other hand, we frequently come across poems where Brazilian German forms are more or less in evidence. The following, in which the Hunsrück dialect forms the Germanic basis is presented by way of example.[84] (Apologies to Goethe!)

Gutes Geschäft oder eine Pechincha.[85]

Wer reit' lo dorch Storm un Wettergeriesel?
Das is der Schrauber auf seime Isel.
Der Hut is gebunne fest unner dem Kinne,
Der Musterranze bammelt ihm hinne.

"Freund Michel, was machst für ein banges Gesicht?"
"'Sein Sie's wahrhaftig? Ich glaabten es nich!
"'Der Schrauber wirklich mit Mala[86] un Ranze?
"'Das is lo die reine Pikadewanze!'"[87]

"Mein lieber Freund mach' Platz mal hier!
"Die schönsten Muster zeige ich dir:
"Algodão,[88] Riscado[89] und Druckkattun—"
"'Laassen Se zu! Was soll 'ch mit dem Krempel lo tun?'"

Dau, Vadder! raunt Mutter, loss 's Hannele sein!
Der Schrauber seift dich e sunst jämmerlich ein.
"'Halt dei Mund un scher' dich rein in dei Kich,'
"'De Schrauber kenn' un seine Schlich!'"