[1] So Mill, Venn, Jevons, Bain (see his note, p. 80).

In order to make this distinction clear, let us consider the proposition as it reaches us from without, that is to say, either as spoken or as written. The words, the parts of such a proposition, as we hear or read them, are separate and successive either in time alone, or in time and space. Further, the mere sounds or signs can be mastered apart from the meaning. You can repeat them or copy them without understanding them in the least, as e.g. in the case of a proposition in an unknown language. So far, the proposition has not become a judgment, and I do not suppose that any logician would admit that it deserved the name even of a proposition. But if not, then we must not confuse the attributes which it has before it becomes a proposition with those which it has after.

{83} Further, in understanding a proposition, or in construing a sentence into a proposition (if the sentence only becomes a proposition when understood), there are many degrees. I read upon a postcard, “A meeting will be held on Saturday next by the Women’s Liberal Association, to discuss the taxation of ground-rents.” The meaning of such a sentence takes time to grasp, and if the words are read aloud to us, must of necessity be apprehended by degrees. We understand very quickly that a meeting is to be held next Saturday. This understanding is already a judgment. It is something quite different from merely repeating the words which we read. It consists in realising them as meanings, and bringing these meanings together into a connected idea, and affirming this idea to belong to our real world. The meanings are not separate, outside one another, as the words are when we first hear or read them. They enter into each other, modify each other, and become parts of an ideal whole. This gradual apprehension of a sentence recalls to one the boyish amusement of melting down bits of lead in a ladle. At first the pieces all lie about, rigid and out of contact; but as they begin to be fused a fluid system is formed in which they give up their rigidity and independence, and enter into the closest possible contact, so that their movements and position determine each other. But still some parts, like words not yet grasped, remain hard and separate, and it is only when the melting is complete that this isolation is destroyed, and there are no longer detached fragments, but a fluid body such that all its parts are in the closest connection with one another.

Thus then in understanding a sentence we have a judgment {84} from the first. The rest of the process of understanding consists in completing the content of this judgment by fusing with it the meanings of the words not yet apprehended; and in the completeness with which this is effected there will always be great differences of degree between different minds, and also between the same mind at different times. Some of us attach a complete and distinct meaning to the words “Women’s Liberal Association”; some of us do not know, or have forgotten, exactly what it is, and what are its aims and history. All of us have some conception of the purpose described as “taxation of ground rents,” but the phrase conveys a perfectly definite scheme hardly to one in a thousand readers. Nevertheless, in so far as we have some symbolic idea which refers to this place or context in the world of objects, the content of this idea enters into and modifies the total meaning which in apprehending the sentence before us we affirm of reality. The heard or written proposition (or sentence, if it is not a proposition till understood) serves as an instrument by which we build up in our intellectual world a sort of plan or scheme of connected meanings, and also, not subsequently but concurrently with this work of building, affirm the whole content thus being put together to be true of reality. Then we have what I call a Judgment. It is not that the words are necessarily forgotten; they, or at least the principal significant terms, are probably still in the mind as guides and symbols; but yet a constructive work has been done; a complex experience has been called up and analysed, and its parts fitted together in a certain definite order by the operation of universal ideas or meanings, each of which is a system playing {85} into other systems; and the whole thus realised has been added as an extension to the significance of the continuous judgment which forms our waking consciousness. The inconvenience of the term “proposition” is that it tends to confuse the heard or written sentence in its separate words with the proposition as apprehended and intellectually affirmed. And these two things have quite different characteristics.

Parts of Speech

4. Thus we must be very careful how we apply the conception of “parts of speech.” The grammatical analysis which classifies words as substantives, adjectives, adverbs, verbs, and the like, is not to be taken as telling us what words are by themselves, but just the opposite, viz. what they do when employed in a significant sentence. They are studied separately for convenience in attending to them, as we may study the wheels and pistons of an engine; but the work which gives them their names can only be done when they are together. This truth is often expressed by saying that “the sentence is the unit of language,” i.e. a word taken by itself cannot have a complete meaning—unless it is a verb, or used with verbal force, for a verb is an unanalysed sentence. If any one uses a substantive or adverb by itself, we think that he has not finished his sentence, and no meaning is conveyed to our minds. We ask him, “Well, what about it?” The same is true, as we saw, of a relative clause. If we read in a newspaper such a clause as this, “The epidemic of influenza, which has appeared in England for three successive seasons,” followed by a full stop, we should infer, without hesitation, that some words had dropped out by accident. Of course such a {86} combination of words would make us think something, but the meaning which we might ascribe to it would be conjectural; we should necessarily complete the thought for ourselves by some affirmation—some relation to reality—while recognising that no such relation was given in the clause as we read it. Nothing less than a sentence, or, omitting the wish and the command, nothing less than a proposition, conveys a meaning in which the mind can acquiesce as not requiring to be supplemented conjecturally. There are traces in language that indicate the sentence to have been historically prior to the word. I question whether the word could be certainly distinguished within the sentence in early languages that have not been reduced to writing. The tendency of reflective analysis, as in grammar and dictionaries, is to give it a more and more, artificial isolation. The Greeks did not separate their words in writing, and they wrote down the change in a terminal consonant produced by the initial letter of the next word, just as if it was within a compound word. Nor had they really any current term co-extensive with our “word.” Where we should say “the word ‘horse’” they most commonly use the neuter article “the” followed by the word in question as if in quotation-marks (”the ‘horse’“). In defining noun and verb, Aristotle has no simple class name like ”word“ to employ as a common element of the definition, but uses the curious description ”a portion of discourse, of which no part has a meaning by itself.“

Of course, single words often stand as signs for propositions. It is interesting to note the pregnant meaning of a single word in the mouth of a child. Thus “stool” was {87} used to mean “(1) Where is my stool? (2) My stool is broken; (3) Lift me on to the stool; (4) Here is a stool.” [1] There is in this an interesting conflict of form and meaning, owing to the child of European race having at command only “parts of speech.” In a less analytical language he might have at command a sound corresponding to a sentence rather than to a “noun substantive.”

[1] Preyer, quoted in Höffding, Psych., 176.

The verb of inflected languages, [1] such as Greek or Latin, in which the “nominative case” need not be supplied even by a pronoun, is the type for us of a sentence not yet broken up.

[1] In German and English, though the verb is inflected, custom forbids it to stand without the pronoun.