'Love kept me an hour

From all hours that pass;

In her breast, like a flower,

She stored it, sweet, fragrant,

Of all time the vagrant,

Alas, and alas!

Of all time the flower,

Of all hours that pass,

For me was that hour,

When I cared claim it,

And kiss it and shame it,

Alas, and alas!

I dared not, sweet hour—

I let thee go pass;

And heaven is my dower.

My crown is stars seven:

I am a saint in heaven,

Alas, and alas!'

He never took his eyes, while he sang, off the wondering face opposite him. It was strangely transformed by the end—flesh startled out of ivory—the face of a wakened Galatea. Narcisso coming at the moment to place the first dishes of the meal before the company, she sat up, her hands to her bosom, with a quick, agitated movement.

'It is well,' she said. 'I am thy convert, saint in heaven!' She lifted the dish before her, and held it out with a nervous smile. 'Let us exchange pledges, by the token. Give me thy meat, and take mine.'

Carlo, watching and listening, knitted his brow in a sudden frown, and his hand stole down to his belt.

'Give me thy dish,' said Beatrice, almost with entreaty.

Bernardo laughed. With the finish of his madrigal he had pushed his lute, in a hurry of pink shame, to his shoulder.

'Nay, Madonna,' he protested. 'Like the simplest doctor, I but spoke my qualifications. Feeling is half-way to curing, and the best recommended physician is he who hath practised on himself. I ask no reward but thy forbearance.'

'Give it me,' she still said. She was on her feet. She kissed the rim of the dish. 'Wilt thou refuse now? Bid him to, Carlo.'

'Not I,' said Lanti. 'Hath not, no more than myself, been whipped into the classics for nothing? Quod ali cibus est aliis fuat acre venenum. We know what that means, he and I.'

She seemed to turn very pale.