ELDER DANIELS. That was your spiritual pride, Blanco. You never reflected that when I was drunk I was in a state of innocence. Temptations and bad company and evil thoughts passed by me like the summer wind as you might say: I was too drunk to notice them. When the money was gone, and they fired me out, I was fired out like gold out of the furnace, with my character unspoiled and unspotted; and when I went back to work, the work kept me steady. Can you say as much, Blanco? Did your holidays leave your character unspoiled? Oh, no, no. It was theatres: it was gambling: it was evil company, it was reading in vain romances: it was women, Blanco, women: it was wrong thoughts and gnawing discontent. It ended in your becoming a rambler and a gambler: it is going to end this evening on the gallows tree. Oh, what a lesson against spiritual pride! Oh, what a—[Blanco throws his hat at him].

BLANCO. Stow it, Boozy. Sling it. Cut it. Cheese it. Shut up. “Shake not the dying sinner’s hand.”

ELDER DANIELS. Aye: there you go, with your scraps of lustful poetry. But you cant deny what I tell you. Why, do you think I would put my soul in peril by selling drink if I thought it did no good, as them silly temperance reformers make out, flying in the face of the natural tastes implanted in us all for a good purpose? Not if I was to starve for it to-morrow. But I know better. I tell you, Blanco, what keeps America to-day the purest of the nations is that when she’s not working she’s too drunk to hear the voice of the tempter.

BLANCO. Dont deceive yourself, Boozy. You sell drink because you make a bigger profit out of it than you can by selling tea. And you gave up drink yourself because when you got that fit at Edwardstown the doctor told you youd die the next time; and that frightened you off it.

ELDER DANIELS [fervently] Oh thank God selling drink pays me! And thank God he sent me that fit as a warning that my drinking time was past and gone, and that he needed me for another service!

BLANCO. Take care, Boozy. He hasnt finished with you yet. He always has a trick up His sleeve—

ELDER DANIELS. Oh, is that the way to speak of the ruler of the universe—the great and almighty God?

BLANCO. He’s a sly one. He’s a mean one. He lies low for you. He plays cat and mouse with you. He lets you run loose until you think youre shut of him; and then, when you least expect it, he’s got you.

ELDER DANIELS. Speak more respectful, Blanco—more reverent.

BLANCO [springing up and coming at him] Reverent! Who taught you your reverent cant? Not your Bible. It says He cometh like a thief in the night—aye, like a thief—a horse-thief—