'May the brothers of Helen, lucid stars like you, and the Father of the winds, guide you; and may you only feel the breath of the zephyr.'
"I engraved this line of Virgil upon the bark of a gum tree, under the shade of which Paul sometimes seated himself, in order to contemplate the agitated sea:—
Fortunatue et ille deos qui novit agrestes!
'Happy art thou, my son, to know only the pastoral divinities.'
"And above the door of Madame de la Tour's cottage, where the families used to assemble, I placed this line:
At secura quies, et nescia fallere vita.
'Here is a calm conscience, and a life ignorant of deceit.'
"But Virginia did not approve of my Latin; she said, that what I had placed at the foot of her weather flag was too long and too learned. 'I should have liked better,' added she, 'to have seen inscribed, Always agitated, yet ever constant.'
"The sensibility of those happy families extended itself to every thing around them. They had given names the most tender to objects in appearance the most indifferent. A border of orange, plantain, and bread trees, planted round a greensward where Virginia and Paul sometimes danced, was called Concord. An old tree, beneath the shade of which Madame de la Tour and Margaret used to relate their misfortunes, was called, The Tears wiped away. They gave the names of Britany and Normandy to little portions of ground where they had sown corn, strawberries, and peas. Domingo and Mary, wishing, in imitation of their mistresses, to recall the places of their birth in Africa, gave the names of Angola and Foullepointe to the spots where grew the herb with which they wove baskets, and where they had planted a calbassia tree. Thus, with the productions of their respective climates, those exiled families cherished the dear illusions which bind us to our native country, and softened their regrets in a foreign land. Alas! I have seen animated by a thousand soothing appellations, those trees, those fountains, those stones which are now overthrown, which now, like the plains of Greece, present nothing but ruins and affecting remembrances.
"Neither the neglect of her European friends, nor the delightful romantic spot which she inhabited, could banish from the mind of Madame de la Tour this tender attachment to her native country. While the luxurious fruits of this climate gratified the taste of her family, she delighted to rear those which were more graceful, only because they were the productions of her early home. Among other little pieces addressed to flowers and fruits of northern climes, I found the following sonnet to the Strawberry.