Chère Baronne et amie!

Je viens d’achever la lecture de votre admirable chef-d’œuvre. On dit qu’il y a deux mille langues—ce serait 1999 de trop—mais certes il n’y en a pas une dans laquelle votre délicieux ouvrage ne devrait être traduit, lu et médité.

Combien de temps vous a-t-il pris de composer cette merveille? Vous me le direz lorsque j’aurai l’honneur et le bonheur de vous serrer la main—cette main d’amazone qui fait si vaillamment la guerre à la guerre.

Vous avez tort pourtant de crier “à bas les armes” puisque vous-même vous en faites usage, et puisque les vôtres—le charme de votre style, et la grandeur de vos idées—portent et porteront bien autrement loin que les Lébel, les Nordenfelt, les de Bange et tous les autres outils de l’enfer.

Yours for ever and more than ever

A. Nobel

Paris, le 1 / 4 1890

[22]. .sp 1

All hail to weapons! They are man’s by right!

Let woman hold her tongue when men must fight.