“Who talks of time?” said the police sergeant, swelling himself out in his uniform, with the swagger of a native of no class who finds himself in a position of authority, and by virtue of it qualified to domineer over and flout those of his own race to whom formerly he looked up with deference. “Who talks of time? You have had time, Madúla—more than enough time—yet the cattle have not been sent in. Now we have come to take them. It is the ‘word’ of the Government.”

A click, expressive of contemptuous disgust, broke from the groups of bystanders, and with it deep-toned murmurs of savage wrath. But its only effect was further to develop the arrogant swagger of the native sergeant.

“Keep your dogs quiet, Madúla,” he said insolently, with a sneering glance at the murmurers. “Hau! A man cannot talk amid such a barking of curs.”

“A man! Hau! A man! A dog rather. A dog—who cringes to those who throw stones at him and his father’s house,” they shouted, undeterred by the presence of their elders and chief; for the familiar, and therefore impudent manner in which this uniformed “dog of the Government” had dared to address their chief by name, stung them beyond control. “Who is the ‘dog’? Nanzicele, the bastard. Not his father’s son, for Izwe was a brave man and a true, and could never have been the father of such a whelp as Nanzicele. Au! Go home, Nanzicele. Go home!” they shouted, shaking their sticks with roars of jeering laughter, in which there was no note of real mirth.

At these insults Nanzicele’s broad countenance grew set with fury and his eyes glared, for beneath the uniform seeming to tell of discipline and self-restraint, the heart of a savage beat hard—the heart of a savage as fierce and ruthless as that which beat in the dusky breast of any of those around. A Matabele of pure blood, he had fought in the ranks of Lo Bengula during the war of occupation, and that he and others should have taken service under their conquerors was an offence the conquered were not likely to forgive. As to his courage though, there was no question, and for all his insolence and swagger, no qualm of misgiving was in his mind as he faced the jeering, infuriated crowd with a savage contempt not less than their own. They represented a couple of hundred at least, and he and his ten men, for all their rifles and cartridges, would be a mere mouthful to them in the event of a sudden rush.

“Dogs? Nay, nay. It is ye who are the dogs—all dogs—dogs of the Government which has made me a chief,” was his fierce retort, as he stood swelling out his chest in the pride of his newly acquired importance. “You have no chiefs now; all are dogs—dogs of the Government. I—I am a chief.”

Hau! A dog-chief. Nkose! We hail thee, Nanzicele, chief of the dogs!” roared some; while others, more infuriated than the rest, began to crowd in upon the little knot of police. Before the latter could even bring their rifles to the present, Madúla rose, with both hands outspread. Like magic the tumult was stayed at the gesture, though deep-toned mutterings still rolled through the crowd like the threatening of distant thunder.

The chief, Madúla, was an elderly man, tall and powerfully built. Like the police sergeant he was of the “Abezantzi,” the “people from below”—i.e. those from lower down the country, who came up with Umzilikazi, and who constituted the aristocratic order of the Matabele nation, being of pure Zulu parentage; whereas many of his tribal followers were not; hence the haughty contempt with which the police sergeant treated the menacing attitude of the crowd. Standing there; his shaven head—crowned with the shiny ring—thrown back in the easy unconscious dignity of command; his tall erect frame destitute of clothing save the mútya round the loins—of adornment save for a string of symbolical wooden beads, the savage chieftain showed to immeasurable advantage as contrasted with the cheap swagger of the drilled and uniformed convert to the new civilisation who confronted him. Now he spoke.

“Hearken, Nanzicele. Here we have none of the King’s cattle. All we have is our own. When we sent in such of the King’s cattle as were among us, we were told to send in more. We asked for time to search and see if there were a few more that had been overlooked, and we were granted time. Now we have searched and there are no more. If there are no more we can send no more. Can anything be clearer than that?”

A full-throated shout of assent went up from the young men. Their chief had spoken, therefore there was an end of the matter. Nanzicele and his police could now go home, and go empty handed. But Nanzicele had no intention of doing anything of the sort.