[416] Prov. ix. 12, according to the LXX. version, the passage being altogether absent in the Hebrew, and consequently in the English version. The whole opinion of Nemesianus is wanting in the MSS. and in the edition of Amerbach; and in that of Erasmus it is somewhat different, having been subsequently revised by the Louvain editors to bring it into harmony with the answer of Augustine and the text of Cyprian (Conc. Carth. sec. 5).
[417] Prov. ix. 18, according to the LXX. version only.
[418] John iii. 5.
[419] Gen. i. 2.
[420] Viz. baptism and the laying on of hands; the latter sacramental ordinance being similarly spoken of by Aug. Ep. lxxii. sec. 1, as efficacious only when preceded by Catholic baptism.
[421] Eph. iv. 3-6.
[422] Quoniam Spiritus Deus est, et de Deo natus est. These words are found at the end of John iii. 6 in the oldest Latin MS. (in the Bodleian Library), and their meaning appears to be, as given in the text, that whatsoever is born of the Spirit is spirit, since the Holy Ghost, being God, and born of, or proceeding from God, in virtue of His supreme power makes those to be spirits whom He regenerates. If the meaning had been (as Bishop Fell takes it), that "he who is born of the Spirit is born of God," the neuter "de Deo natum est" would have been required. To refer "Spiritus Deus est," with Migne, to John iv. 24, "God is a Spirit," reverses the grammar and destroys the sense of the passage. The above explanation is taken from the preface to Cyprian by the monk of St. Maur (Maranus), p. xxxvi., quoted by Routh, Rel. Sac. iii. 193.
[423] Gal. v. 19-21.
[424] Cypr. Ep. xi. sec. 1.
[425] Prov. ix. 12, according to the LXX. version.